首页
登录
职称英语
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
[originaltext]M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen
游客
2024-11-11
6
管理
问题
M: So, now, you are out with your latest novel. It’s called Queen of Dreams. Why don’t you just talk a little bit about the process you went through? Did you feel a bit like a student, or do you talk to your students about—did you have to do many rewrites? Tell us a little bit about the process.
W: Yes, definitely. When I was doing Queen of Dreams, when I was writing that, I had to do a lot of revision. I always do a lot of revision. I’m kind of one of those addicted, compulsive revisers. And for me, each word just has to be right, or I’ll keep worrying the text, I’ll keep working with it. And one of the first things that’s always important to me in my writing, and certainly in Queen of Dreams but also in earlier novels like Mistress of Spices and Sister of My Heart, is that I have to have a very strong idea of the protagonist or at least two or three of the major characters before I can start writing. I have to be able to visualize them, I have to understand their inner thinking, and I have to get a sense of their voice, how they speak. And I can’t start stories until I have that clearly in my head.
M: Are any of the voices, or students, in your classes, are they from other communities, other cultures, so they’re speaking with a wide variety of voices?
W: We have a very multicultural program, and I have students who are Indian American. I have African American students. I have Latino American students. I really have students from just about, so many cultures, and that creates a really wonderful mix in the classroom, because everyone is bringing their own culture into their writing. And even though they’re writing in English, they have the rhythms of their own mother tongues.
M: And what is your mother tongue?
W: My mother tongue is Bengali.
M: And is that voice heard in your novels?
W: Very much so. In Queen of Dreams, the title character, who is a dream interpreter, comes from Bengal. She’s living in the United States right now.
M: And, next week, we’ll hear more from Chitra Divakaruni, a novelist, poet and professor of creative writing at the University of Houston, in Texas. That’s all for now.
6. What did Chitra do when writing Queen of Dreams?
7. What is important to Chitra before she starts writing?
8. What can we learn about the students in the multicultural program?
9. What is Chitra’s mother tongue?
10. What can we learn about the novel Queen of Dreams?
选项
A、It is written in Bengali.
B、It is accomplished by Chitra and her students.
C、It is Chitra’s latest novel.
D、Its main character is from Latin America.
答案
C
解析
在本部分的对话一开头,主持人就提到Queen of Dreams是Chitra的最新一部小说,C项正确。录音末尾提到这本书的主角来自Bengal,但并非用孟加拉语写成,排除A项;据此也可排除D项,主角并非来自南美。录音中虽然提到她的学生,但这本书是由她独立完成的,B项也可排除。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3840430.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Bytheway,inyourbook,youalsosaywomenaresuperiorinb
[originaltext]W:Bytheway,inyourbook,youalsosaywomenaresuperiorinb
[originaltext]M:Goodtoseeyou.W:(3-1)"Whynotme?"Howdidyoucomeupwi
[originaltext]M:Goodtoseeyou.W:(3-1)"Whynotme?"Howdidyoucomeupwi
[originaltext]M:Goodtoseeyou.W:(3-1)"Whynotme?"Howdidyoucomeupwi
[originaltext]M:Theanswerisyes.Imean,youneedn’tworryaboutthat,becau
[originaltext]M:Theanswerisyes.Imean,youneedn’tworryaboutthat,becau
[originaltext]M:Theanswerisyes.Imean,youneedn’tworryaboutthat,becau
[originaltext]M:Goodtoseeyou.W:Zooisalittlebitofafantasy.Iwould
[originaltext]M:Goodtoseeyou.W:Zooisalittlebitofafantasy.Iwould
随机试题
Whatisthemaintopicoftheinterview?[originaltext]Interviewer(M)JeanChat
下列各项中,不符合DIC的是:()A.血小板减少 B.PT延长 C.
生产经营单位委托具有相关资质的机构提供安全生产技术、管理服务的,保证安全生产的责
道路运输安全体系中支撑保障体系不包括()A.行业组织的作用 B.安全生产诚信管
10岁女孩,高热10小时伴头痛、呕吐。体检:T39.2℃,BP60/30mm
以下关于相关人员买卖股票的说法正确的有( )。 Ⅰ.证券公司从业人员,在股票
现在公共生活的复杂性要求我们培育各类职业伦理,而从上说,它只能是底线要求。面向
在利益多元、信息网络高度发达的今天,政府的施政离不开公众参与。闭门造车、我行我素
符合小微企业授信业务工作人员免除全部或部分责任的情形是()。A.信贷资产本
医疗机构未设立临床用血管理委员会或者工作组的法律责任说法错误的是A.由县级以上人
最新回复
(
0
)