首页
登录
职称英语
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help F. latest G. unnece
游客
2024-09-13
28
管理
问题
A. knowing B. source C. knowledge D. consult E. help
F. latest G. unnecessary H. vital I. qualities J. switch
K. acquaintance L. features M. advantage N. inquiring O. last
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his【C1】______ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual use, and a knowledge and understanding of the【C2】______ subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment. In addition to this, it is desirable that he should have a(n)【C3】______ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work on his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C4】______ others should his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C5】______ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C6】______ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently required of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C7】______ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is a(n)【C8】______ rather than a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, however, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to【C9】______ how proper names and place names are pronounced. The same applies to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not matter. There are many other skills and【C10】______ that are desirable in a translator. [br] 【C6】
选项
答案
J
解析
此处为enable sb.to do sth.结构。作为译者来说,当然是“由一种源语言快速地转换为另一种语言”,词库中的switch可表示“由使用一种东西转换到使用另一种东西”,符合上下文语境。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3756243.html
相关试题推荐
A.ifB.sourcesC.createdD.pureE.stemF.factorsG.theoriesH.sp
A.ifB.sourcesC.createdD.pureE.stemF.factorsG.theoriesH.sp
A.ifB.sourcesC.createdD.pureE.stemF.factorsG.theoriesH.sp
A.ifB.sourcesC.createdD.pureE.stemF.factorsG.theoriesH.sp
A.ifB.sourcesC.createdD.pureE.stemF.factorsG.theoriesH.sp
A.ifB.sourcesC.createdD.pureE.stemF.factorsG.theoriesH.sp
A.knowingB.sourceC.knowledgeD.consultE.helpF.latestG.unnece
A.knowingB.sourceC.knowledgeD.consultE.helpF.latestG.unnece
A.knowingB.sourceC.knowledgeD.consultE.helpF.latestG.unnece
A.knowingB.sourceC.knowledgeD.consultE.helpF.latestG.unnece
随机试题
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswr
ListL:4,5,6,7,7,8,xListLconsistsof7numbers.Whichofthefollowing
PoorpeoplehaveI.Q.’ssignificantlylowerthanthoseofrichpeople,andt
膜迷路包括:A.膜半规管 B.以上都不是 C.球囊 D.椭圆囊 E.膜蜗
钢筋拉伸试验一般应在(10-35)℃环境温度条件下进行。
涎腺多形性腺瘤之所以称为混合瘤是因为()A.肿瘤内既有涎腺上皮,又有
()是指以生存为给付保险金条件,按约定分期给付生存保险金,且分期给付生存
《隔离开关分合闸位置“双确认”改造技术规范》中视频监控应具有对一次主设备状态实时
合约基准价的高低是根据提出需求的一方的需求来确定的。( )
新拌砂浆的流动性用()表示,保水性用()表示。A.沉入度、分层度 B.坍落度、
最新回复
(
0
)