首页
登录
职称英语
[originaltext]M: Good morning, Mrs. Black. Any news?W: Good morning, Mr. Brown
[originaltext]M: Good morning, Mrs. Black. Any news?W: Good morning, Mr. Brown
游客
2024-08-24
10
管理
问题
M: Good morning, Mrs. Black. Any news?
W: Good morning, Mr. Brown. Yes. I’ve succeeded in persuading (说服,使相信) our export manager to agree to reduce the price by ten percent. He made this an exception with an eye to future business.
M: Great! We certainly appreciate that.
W: OK. 15 Tunnel Drillers at 57600 Swiss Francs each, FOB European Main Ports, is that right? Business is closed at this price.
M: Yes, right. Shall we go over the other terms and conditions of the transaction?
W: All right. We have no objection to the stipulations (条款,约定的条件) about the packing and shipping marks.
M: The machines must be well protected against dampness, moisture (水分,湿气), rust, and be able to stand shock and rough handling.
W: We’ll see to that.
M: They are to be shipped not later than September 20.
W: There’s no question about that.
M: And what about the terms of payment?
W: Payment by the letter of credit, to be opened by the buyer 15 to 20 days prior to the date of delivery. That’s what we have agreed upon, isn’t it?
M: Yes, quite so.
W: We’d like to add the condition that letter of credit shall be valid until the 15th day after shipment. You know, it sometimes takes us a week or so to get all the shipping documents ready for the presentation and negotiation. This will give us more leeway (自主权).
M: That can be done. Any questions about the inspection and claims?
W: No. The quality and performance of our machines can stand every possible Test. We agree to your conditions.
M: Do you also agree to the condition that all disputes, if unsettled, shall be referred to the Foreign Trade Arbitration Commission for the Promotion of International Trade?
W: Certainly, but I’m sure there will be no occasion for arbitration (仲裁).
M: Well, then, we’ve agreed on all the major points.
W: Yes, Mr. Brown. We’re glad the deal has come off nicely. When can the contract be ready for signature?
M: I’ll have it ready in a couple of days.
W: The earlier the better. I’m leaving next week.
M: How about next Monday afternoon at 5? I’ll have a copy of the contract sent to your hotel in the morning for you to look over.
W: That suits us fine. Then, goodbye.
M: Goodbye, Mrs. Black.
1. What did the export manager agree to do?
2. What price do they agree about one driller in the conversation?
3. Which is NOT their agreement on packing and shipping of the machines?
4. When will the letter of credit be opened?
5. What may be the woman’s feeling about this business discussion?
选项
A、They are protected against dampness, moisture and rust.
B、They are able to stand shock.
C、They are able to stand rough handling.
D、They are airfreighted to save time.
答案
D
解析
根据原文可知,男士要求这些机器的包装必须防潮防水防锈,还要能够经受得起震动和野蛮搬运。可见A、B、C都被提到了,唯有D在对话中没有提及,故答案为D。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3733827.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Hi,Jay!M:Hi,Linda.AreyoureadyforyourbigtriptoChic
[originaltext]W:Hi,Jay!M:Hi,Linda.AreyoureadyforyourbigtriptoChic
[originaltext]M:Goodmorning,Mrs.Black.Anynews?W:Goodmorning,Mr.Brown
[originaltext]M:Goodmorning,Mrs.Black.Anynews?W:Goodmorning,Mr.Brown
[originaltext]W:Mickey!Goodtoseeyou!It’sbeentoolong!M:Hi,Suzanne!Y
[originaltext]W:Mickey!Goodtoseeyou!It’sbeentoolong!M:Hi,Suzanne!Y
[originaltext]W:Mickey!Goodtoseeyou!It’sbeentoolong!M:Hi,Suzanne!Y
[originaltext]W:Mickey!Goodtoseeyou!It’sbeentoolong!M:Hi,Suzanne!Y
[originaltext]W:Hi,Adam,nicetie!M:Thanks.W:Bytheway,canIaskyoua
[originaltext]W:Hi,Adam,nicetie!M:Thanks.W:Bytheway,canIaskyoua
随机试题
A—plannedeconomyB—grossdomesticproduct(GDP)C—bubbleeco
[originaltext]M:Belinda,thegamewillbeginsoon.W:Ican’twaittowatchth
[originaltext]VeterinarySurgeonInterviewer:Mr.Bacon,
A.肌内注射B.皮下注射C.腹腔注射D.皮内注射E.鞘内注射可以避开血脑屏障的给
按倾销的具体目的和时间的不同,商品倾销的种类有A.偶然性倾销 B.间歇性
下列有关特殊进口货物完税价格规定的表述中,正确的有()。A.运往境外修理的
通常有一个初始成本,一般不随业务量变动而变动;在这个基础上,成本总额随业务量变化
通过缩短某些工作的持续时间调整施工进度计划时,正确的做法是( )。A.不改变工
根据《立法法》,下列事项中必须由法律规定的是()。A.环境保护 B.税率的确定
(2018年真题)下列工程计价文件中,由施工承包单位编制的是()。A.工程概算文
最新回复
(
0
)