首页
登录
职称英语
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
Translate the underlined phrase into Chinese.The test was so difficult that I r
游客
2024-08-20
48
管理
问题
Translate the underlined phrase into Chinese.
The test was so difficult that I really had to
rack my brains
to find the answers.
选项
答案
绞尽脑汁
解析
题干问的是把带下划线的短语翻译成中文。该句的意思是“考试太难了,我不得不绞尽脑汁才能找到答案。”rack的意思是“使痛苦;使焦虑”,rack my brains的字面意思是“使我的大脑痛苦”,故根据中文语言习惯翻译为“绞尽脑汁”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3727338.html
相关试题推荐
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
[img]2021m4s/ct_ve01004004m_eyyjsdreada_0059_202104[/img]Whendifficultp
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeintheUnite
"Home,sweethome"isaphrasethatexpressesanessentialattitudeinthe
随机试题
Mostworthwhilecareersrequiresomekindofspecializedtraining.Ideally,t
Althoughitseemedtotakeallherstrength,thepatient______upasmiletohe
Whyaretheresomanycorporateabusestoday?[originaltext]W:Joiningustodis
如何帮助有自杀倾向的人?
肩关节前脱位首选治疗方法是A、悬吊牵引 B、皮肤牵引 C、骨牵引 D、手法
关于教学测量与评价的分类,按教学评价的功能可分为()。A.形成性评价和总结
出台中央八项规定,严厉整治____、____、____和____,坚决反对特权。
A. B. C. D.
泡沫从液面下喷入被保护储罐内的灭火系统,适用于()。A.非水溶性甲、乙、丙类液体
构成质量管理体系文件的内容,不包括下列哪一项()。A.程序文件 B.质量手册
最新回复
(
0
)