In response to his rough summons, I had entered the room and shut the door q

游客2024-08-08  10

问题     In response to his rough summons, I had entered the room and shut the door quietly behind me. There was a pause of complete stillness in which the buzzing of the bees among the pink roses sounded as loud as a flight of aircraft.
    I said, "Grandfather?" on a note of painful hesitation. His voice was harsh when he spoke, and the words uncompromising, but I had seen him wet his lips and make the attempt twice, "Well, Annabel?"
    I went quickly across the room and knelt down beside the sofa and put my hands on his lap, on top of the old rug. His thin hand, with its prominent blue-knotted veins, came down hard over mine, surprisingly strong and warm.
    In the end it was easy to know what to say. I said quite simply, "I’m sorry, Grandfather. Will you have me back?"
    The hand moved, holding mine together even more tightly. "If I said no," said Grandfather crisply, "it would be no more than you deserve." He cleared his throat violently. "We thought you were dead."
    "I’m sorry."
    His other hand reached forward and lifted my chin. He studied my face, turning it towards the light of the window. I bit my lip and waited, not meeting his gaze. He said nothing for a long time, then, as harshly as before, "You’ve been unhappy, haven’t you?"
    I nodded. He let me go, and at last I was able to put my forehead down on the rug so that he couldn’t see my face. He said, "So have we," and fell silent patting my hand. [br] As described in the passage, Annabel knelt down beside the sofa because ______.

选项 A、she wanted to show her respect for her grandfather
B、it was convenient for the girl to speak by kneeling down
C、she hoped her grandfather would forgive her kneeling down
D、it was the habit in her country to speak to elders kneeling down

答案 B

解析 艾妮贝尔“在沙发旁跪了下来”虽然是和好的表示,但主要是为了说话方便,当然这里的“方便”指的是避免正视爷爷感到难堪,此外西方人跪下是极为常见的,没有任何谦卑含义,蹲反而少见。因此其他三项都是错误的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3710414.html
最新回复(0)