【T1】尽管去年发生了许多自然灾害和人为的灾害,但是旅游者比以往更加坚决地出门旅行。(man-made)虽然去年12月亚洲的海啸产生了巨大的破坏力,伦敦和巴厘岛

游客2024-08-06  7

问题 【T1】尽管去年发生了许多自然灾害和人为的灾害,但是旅游者比以往更加坚决地出门旅行。(man-made)虽然去年12月亚洲的海啸产生了巨大的破坏力,伦敦和巴厘岛出现了自杀性炸弹袭击,游客却毫不在意。【T2】我们注意到旅游业最近快速回升,这种情况是有一点奇怪。(recovery)太平洋亚洲旅游协会战略情报中心主任约翰一考尔多斯基说道,“这使你想到那句老话,就是一任何宣传都不赖。”【T3】虽然整理过去12个月的灾难年度数据还为时尚早,但是现在旅游业发展总的趋势是清楚明确的。(compile)世界旅游协会指出,今年休闲旅游预期增长约5%。“【T4】每次一有灾难发生,旅游业现在好像反弹得更快,旅游人数比灾害前更高。(bounce back)”伦敦的自杀爆炸袭击造成56人死亡,700人受伤。尤菲说:“看起来几乎是那些躲开了炸弹袭击的人决定再来伦敦看看。”【T5】早期数字指出,对于其他遭受灾难的地方来说也是如此。(hold true)例如,太平洋亚洲旅游协会的统计表明,虽然去年12月的海啸造成超过3万人死伤,但是今天3月到8月间,来到斯里兰卡的游客人数每个月都比去年同期要高。 [br] 【T4】

选项

答案 Tourism and travel now seem to bounce back faster and higher each time there is an event of this sort.

解析 (本句采用的是并句技巧,把汉语三个短句合译成英语的一个句子,应注意各分句之间的逻辑关系。bounce back反弹;迅速恢复活力。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3708501.html
相关试题推荐
最新回复(0)