首页
登录
职称英语
[originaltext]M:I’d like a double room for tonight.W:Have you booked one?Q:Wh
[originaltext]M:I’d like a double room for tonight.W:Have you booked one?Q:Wh
游客
2024-07-26
54
管理
问题
M:I’d like a double room for tonight.
W:Have you booked one?
Q:Where did this conversation most probably take place?
M:Would you like a copy of Professor Smith’s article?
W:Thanks,if its not too much trouble.
Q:What does the woman imply?
选项
A、She is not interested in the article.
B、She has given the man much trouble.
C、She would like to have a copy of the article.
D、She doesn’t want to take a copy of the article.
答案
C
解析
语义理解题。对话中句型would you like…表示询问对方意愿。男士问女士想不想要史密斯教授的文章的复印件,女士回答道:“谢谢,如果不是太麻烦你的话。”由此可见 C“她想要一份复印件”为正确答案,A“她对文章不感兴趣”和D“她不想要这篇文章的复印件”都与女士的意愿正好相反;B“她给这位男士造成了太多麻烦”是对女士回答的条件句的误解,女士的意思是如果男士方便的话,她还是想要复印件的。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3693973.html
相关试题推荐
[originaltext]M:I’dlikeadoubleroomfortonight.W:Haveyoubookedone?Q:Wh
[originaltext]Mr.Wangisnotinnow.CanItakeamessageforhim?[/originaltex
[originaltext]M:Willyoubehereat10:00?W:No,I’llbethirtyminuteslater.Q
[originaltext]M:Willyoubehereat10:00?W:No,I’llbethirtyminuteslater.Q
[originaltext]M:Willyoubehereat10:00?W:No,I’llbethirtyminuteslater.Q
[originaltext]M:Willyoubehereat10:00?W:No,I’llbethirtyminuteslater.Q
[originaltext]HowdoIlookinthisdress?[/originaltext][originaltext]Areyou
[originaltext]HowdoIlookinthisdress?[/originaltext][originaltext]Don’tw
[originaltext]HowdoIlookinthisdress?[/originaltext][originaltext]Howtal
[originaltext]HowdoIlookinthisdress?[/originaltext][originaltext]Whicho
随机试题
Whatwillthewomangivetheman?[br][originaltext]W:Whatwouldyoulike,te
【B1】[br]【B7】[originaltext]AccordingtoUKgovernmentfigures,Englishlit
Toerrishumanandtoforgivedivine,accordingtotheoldadage.Humanswh
寄生虫的成虫期或有性生殖阶段寄生的宿主称A、保虫宿主B、中间宿主C、终宿主
软膏剂的一般检查中不包括A.粒度检查B.装量检查C.微生物限度D.无菌检查E.崩
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
一住店客人未付房钱即想离开旅馆去车站。旅馆服务员揪住他不让走,并打报警电话。客人
根据我国《个人独资企业法》的规定,个人独资企业()。A.必须在中国境内设立
在垄断经营情况下,电信普遍服务主要是通过地区补贴和()来实现的。A.用户补贴
运输通道形成的前提是()。A:流量大 B:运距短 C:效率高 D:流向合理
最新回复
(
0
)