Now people have a choice about where they work and what kind of work they’ll do.

游客2024-07-26  8

问题 Now people have a choice about where they work and what kind of work they’ll do. They are faced with the challenge of deciding where to go.They need to know what standard to use in making their decisionS.This book provides them with practical advice for making their choices.Meanwhile,they will know what questions to ask,what jobs to look for,and how to make their final decisions.

选项

答案 对于去哪里工作,将要从事什么类型的工作,现在人们面临着选择。他们面临着挑战,需要决定何去何从。他们需要了解使用什么标准来做出决定。本书提供了一些非常实际的建议供他们做出选择。与此同时,他们还要了解需要提出什么问题,寻找什么工作,以及如何做出最后的决定。

解析 这段文字在推介一本求职类图书,因此翻译时措辞要有鼓动性,能够引起读者的购买欲。翻译时,先要点出人们在求职时面临的困境,然后有针对性地介绍本书的内容,可以帮助人们走出困境,求职成功。在具体的翻译过程中,考生需要着重理解和把握以下语言点:第一句中,介词about引导的介宾短语太长,需要作前置处理;第二句中,介词短语of deciding where to go需要独立成句,译为“需要决定何去何从”;第三句中,和定语的不定式to use 需转译成动宾短语;第四句中的介词短语for making their choices 需译成目的状语;第五句中要注意平行结构的译法。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3693878.html
最新回复(0)