This new type of air-conditioner is so engery-efficient that it can save the com

游客2024-07-20  14

问题 This new type of air-conditioner is so engery-efficient that it can save the company forty thousand dollars a year.

选项 A、这种新型空调功率很高,公司电费一年高达四万美元.
B、这种新型空调高效节能,一年能为公司节省四万美元。
C、这种新型空调效率很高,公司一年节省了电费四万美元。
D、这种新型空调效率很高,公司一年仅需支付电费四万美元。

答案 B

解析 本句是一个由so... that引导的结果状语从句.意为“如此,……以至于”。基本句型结构:so+形容词或副词+that...。根据题意C项虽然很接近正确答案,但energy-efficient译得不准确。D项当中的save翻译成了“支付”,与原文意思不符。A项整个句子的意思和原文不符。因此,综合以上分析,选项D为最佳答案。注意:表示“如此……以至于”还可以用句型such+ a/an+形容词+单数可数名词+that... 例如:He is such a good/so good a person that everyone likes him. (他是那么好的一个人,所以每个人都喜欢他。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3684722.html
最新回复(0)