首页
登录
职称英语
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
游客
2024-07-15
11
管理
问题
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk culture.It has attracted many tourists from around the world.Since the 1990s,tourism(旅游业)in Xiamen has gained an unexpected development,with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea—side resort(胜地)offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea-side resort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3678502.html
相关试题推荐
Xiameniswell—knownas“HawaiiintheEast”withcolorfulviewandrichfolkcult
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
随机试题
ParadiseLostisamasterpiecebyA、WilliamShakespeare.B、BenJonson.C、Christop
Secondlanguageacquisitiontheoryseekstoquantifyhowandbywhatprocess
SecretE-Scores[A]Americansareobsessedwiththeirscores.Creditscor
各级文化主管部门、公安部门和其他有关部门的工作人员依法履行监督检查职责时,有权进
A.钼靶摄片 B.体层摄影 C.普通摄片 D.透视 E.间接摄影观察乳腺
有学者认为,迄今为止的经济全球化仅仅是资本运动的全球化,而非经济福音的全球化。西
患者,男性,64岁。突感心前区憋闷,有严重窒息感,伴恶心、呕吐及出冷汗,休息及含
下列业务中,不属于丙级测绘资质业务范围的是()。A.摄影测量与遥感
甲原系乙的女朋友,甲在乙任法定代表人的某广告公司任职。两人恋爱期间,该公司与甲签
企业在现金清查中,发现库存现金较账面余额溢余200元,在未经批准前,应贷记的会计
最新回复
(
0
)