首页
登录
职称英语
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
游客
2024-07-15
10
管理
问题
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk culture.It has attracted many tourists from around the world.Since the 1990s,tourism(旅游业)in Xiamen has gained an unexpected development,with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea—side resort(胜地)offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea-side resort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3678502.html
相关试题推荐
Xiameniswell—knownas“HawaiiintheEast”withcolorfulviewandrichfolkcult
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
随机试题
[originaltext]M:Goodevening,everybody.(1)Today,wearepleasedtohaveinvit
某榨菜有限公司是获准使用地理标志产品专用标志资格的生产者,在实施权利的行为上,以
下列哪项体征有助于鉴别右心衰竭与其他原因引起的肝大A.肝脏压痛 B.胸腔积液
女,40岁,双侧手、腕、膝等诸关节疼痛,肿胀反复发作5年,指关节呈梭形肿大,有压
带绦虫病经驱虫治疗后,确定疗效的方法是A.肉眼可见粪便中有大量节片B.肉眼可见粪
苦杏仁酶可水解A:α-glu苷键 B:β-glu苷键 C:两者均可被水解
布莱克-斯科尔斯模型的假设前提有()。 A.股票可被自由买进或卖出
证券投资基金的费用除了基金管理费和基金托管费之外,还包括()。 A.基金交易
()不会带来现金的流入。A.出售固定资产 B.增值税销项税款和出口退税
为阿昔洛韦的前药,进入人体后迅速分解为L-缬氨酸和阿昔洛韦的是A.苯巴比妥 B
最新回复
(
0
)