首页
登录
职称英语
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
游客
2024-07-15
38
管理
问题
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk culture.It has attracted many tourists from around the world.Since the 1990s,tourism(旅游业)in Xiamen has gained an unexpected development,with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea—side resort(胜地)offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea-side resort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3678502.html
相关试题推荐
Xiameniswell—knownas“HawaiiintheEast”withcolorfulviewandrichfolkcult
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
随机试题
Vendingmachines(自动售货机)sellmanydifferentkindsofthings.Someofthems
Forthispart,youareallowed30minutestowriteacompositiononthetopicA
关于血压的说法错误的是()A.1mmHgm13.3k B.血压也可用kP
混凝土的抗渗等级是按标准试件在下列哪一个龄期所能承受的最大水压来确定的? A.
麦冬中柱维管束是A.周木型B.双韧型C.外韧型D.辐射型E.周韧型
绘画艺术包括多个画种,下列说法正确的是( )。 A.《巴塔谢娃》是素描,
有学者认为美国在其崛起过程中拥有得天独厚的安全环境和国际条件。以下选项不能说明这
某药材的原植物是密花豆,入药部位为藤茎;主产于广东、广西、云南等地;秋、冬二季采
不法人员干扰医疗秩序妨碍医务人员工作生活时,必须:A.剥夺其就医权利 B.受到
我国在2013年推出的金融衍生品是()。A.股指期货 B.国债期货 C.利率
最新回复
(
0
)