首页
登录
职称英语
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
游客
2024-07-15
33
管理
问题
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk culture.It has attracted many tourists from around the world.Since the 1990s,tourism(旅游业)in Xiamen has gained an unexpected development,with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea—side resort(胜地)offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea-side resort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3678502.html
相关试题推荐
Xiameniswell—knownas“HawaiiintheEast”withcolorfulviewandrichfolkcult
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
随机试题
SmallincreasesintemperaturefoundtoaddpowertostormsintheAtlantic.
主要通过性传播的传染病是A.甲型肝炎 B.淋病 C.艾滋病 D.梅毒 E
ERP系统作为整个企业的信息系统,具有物流管理功能,用于对企业的销售、库存及采购
在有限合伙型股权投资基金中,有限合伙人没有( )。A.独立审计权 B.执行合
A.免疫比浊B.间接凝集试验C.双向免疫扩散D.免疫电泳E.对流免疫电泳试验用于
下列关于该公文的说法,错误的是:() A.该公文是针对某一个下级机关的请示
《城镇企业职工基本养老保险关系转移接续暂行办法》规定,包括( )在内的参加城镇
汇率类结构化产品有( )两种基本结构。A.双货币结构 B.汇率联结结构 C
ABC公司正在着手编制2020年的财务计划,公司财务主管请你协助计算其加权资本成
开发性金融以市场运作为基本模式,以保本微利为经营原则,以()为载体。A.短期投
最新回复
(
0
)