首页
登录
职称英语
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
游客
2024-07-15
5
管理
问题
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk culture.It has attracted many tourists from around the world.Since the 1990s,tourism(旅游业)in Xiamen has gained an unexpected development,with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea—side resort(胜地)offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea-side resort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3678502.html
相关试题推荐
Xiameniswell—knownas“HawaiiintheEast”withcolorfulviewandrichfolkcult
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
随机试题
[originaltext]M:Howdoyoufindyourballetlessons?W:Theyarewellworththe
(1)Scottishcustomsandtraditionscoveraverywiderangeoftopics.Everyt
超过一定规模危险性较大的分部分项工程专项方案经论证后需做重大修改的,施工单位应当
编制房屋建筑工程施工招投标的工程量清单,第3个单位工程的实心砖墙的项目编码为(
8岁女孩,因左耳垂下肿痛3天,发热伴腹痛12小时,呕吐2次入院。体检:T39℃,
某学校团支部在德育主题班会后组织学生去福利院关爱智障儿童。这体现德育的()。A
下列哪一个药物具有吩噻嗪环结构()A.苯巴比妥 B.甲丙氨酯 C.安
A.如图 B.如图 C.如图 D.如图
属限期手术的是 A.嵌顿疝还纳修补术B.胃癌根治术C.甲状腺腺瘤切除术 D,
简述教育目的对整个教育工作的指导意义。
最新回复
(
0
)