首页
登录
职称英语
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk cult
游客
2024-07-15
18
管理
问题
Xiamen is well—known as“Hawaii in the East”with colorful view and rich folk culture.It has attracted many tourists from around the world.Since the 1990s,tourism(旅游业)in Xiamen has gained an unexpected development,with a great number of visitors each year coming to enjoy the variety and beauty that this sea—side resort(胜地)offer.
选项
答案
厦门有着绮丽的风光和丰富的民间文化,因此被称为“东方夏威夷”。厦门吸引着来自世界各地的游客。从20世纪90年代以来,厦门的旅游业就得到了长足的发展。每年都有无数游客来到这里享受这个海滨胜地的美丽和多样化。
解析
本段第一句中,with后面跟的是伴随状语,在翻译成中文的时候,鉴于其同前面句子有着因果关系,因此翻译成汉语时用因果关系的并列句较好,这样句式结构才符合汉语的说法。同样,最后一句也是with后面跟状语,此时,因为后面的状语部分较长,因此把这句话拆开翻译较好。最后一句中that this sea-side resort has to offer直译的话就是“这个海滨胜地提供的…”,也不符合汉语的语言习惯,因此在翻译时,应省略掉has to offer,直接翻译成“这个海滨胜地的…”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3678502.html
相关试题推荐
Xiameniswell—knownas“HawaiiintheEast”withcolorfulviewandrichfolkcult
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
IwishI______inHawaiilongerlastweek,butIhadtocomebackandgotowor
随机试题
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionast
Technologywassupposedtosetusfree,butinthecarindustryit’slocking
下列各项属于国家标准平面坐标系统的是( )。A.1954年北京坐标系 B.1
小儿椎管的解剖特点与椎管内麻醉的关系,下列错误的是A.出生时硬脊膜终止于S或S
下列主体应当遵守国务院期货监督管理机构有关保证金安全存管监控的规定()。A、财
手术治疗胃、十二指肠溃疡的适应证不包括A:急性穿孔 B:并发出血 C:并发瘢
14.2使用携带型仪器的测量工作 14.2.1使用携带型仪器在高压回路上进
2002-2005年农村居民人均现金收入 农村居民人均现金收入同比增长最
总监理工程师在施工阶段投资控制的主要工作包括()。A.总监理工程师根据建设单位审
Ⅱ类碎石的压碎指标应小于( )。A.5% B.10% C.15% D.2
最新回复
(
0
)