首页
登录
职称英语
Dear Sir or Madam, With reference to your advertisement in China Daily on No
Dear Sir or Madam, With reference to your advertisement in China Daily on No
游客
2024-07-01
1
管理
问题
Dear Sir or Madam,
With reference to your advertisement in China Daily on November 28th, 2008, I am writing to express my interest in applying for the captioned post.
I am presently a programmer at Success Securities. Ltd. , and my 2-year contract will expire soon. By applying for the post I am looking forward to switching to a larger, more sophisticated and more computerized company so that I can enrich myself to meet the challenges that a large company poses.
Please refer to the enclosed resume for the technical details of my past duties. I would be available for an interview at your convenience. Thank you for your attention to this application.
Yours truly,
xxx [br] What does he do at present? He is______.
选项
答案
a programmer
解析
由第二段第一句可以得到答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3657957.html
相关试题推荐
JobAdvertisementOurcompanyisS
A—favorablebalanceoftradeB—specialpreferenceC—
A—favorablebalanceoftradeB—specialpreferenceC—
A—favorablebalanceoftradeB—specialpreferenceC—
为李红向她的朋友Lisa写一份道歉信,内容为:昨天因父亲生了重病住进医院而未能赴约,深表歉意。Wordsforreference:赴约attend歉意
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
Whatdoesthefirstadvertisementsayaboutthecandidate’sexperience?He’dbett
DearSirorMadam,WithreferencetoyouradvertisementinChinaDailyonNo
随机试题
WhichofthefollowingmayNOThappenthisTuesday?[originaltext]Thailand’sMin
Sheworksinadministration___________(她一天中的绝大多数时间都花在文书工作维护记录上).andshespend
请阅读短文,完成此题。 WhenIreadlastweekthat
A.被污染的B.超过有效期的C.生产药品和调配处方时所用的赋形剂和附加剂D.不得
安全标志牌设置的高度尽量与人眼的视线高度相一致,悬挂式和柱式的环境信息标志牌的下
2020年全年,汽车产销降幅收窄至2%以内。汽车产量为2522.5万辆,销量为2
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
耐心解答青少年的求助咨询,及时跟进并协调解决家庭虐待、人身伤害、吸食毒品、沉迷网
信度系数在解释个人分数意义时的作用包括( )。A、估计误差分数的范围
人类“性”之功能多样性主要体现在()。 (A)不同的文化有不同的性活动
最新回复
(
0
)