首页
登录
职称英语
In general,the application--or misapplication--of science and technology in all
In general,the application--or misapplication--of science and technology in all
游客
2024-06-25
44
管理
问题
In general,the application--or misapplication--of science and technology in all fields is certain to affect the structure of society as a whole.
选项
A、一般说来,科学技术在各个领域的应用或不用,将会全面影响社会结构。
B、总的说来,科学技术在各个领域的应用或误用,必然会影响社会的总体结构。
C、一般说来,申请或不申请科学技术项目,对整个社会大结构都有一定的影响。
答案
B
解析
①该句的翻译关键在于对句子结构的理解。作为定语的of science and technology in all fields在翻译时要遵从中文的表达习惯放在主语前面,译为“科学技术在各个领域的应用或误用”;同样地,the structureof society as a whole也应该译为“社会的总体结构”。所以,B选项为最佳选择,可得2分。②A项misapplication和the structure of society as a whole分别被误译成“不用”和“全面影响社会结构”,而iscertain则被漏译,只能得1分。③C项the application-一or misapplication—of science and technology被错误地理解为动宾结构“申请或不申请科学技术项目”,漏译is certain和in all fields,错误最多,故不能得分。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3649065.html
相关试题推荐
TheWorldTradeOrganizationwasfoundedin1995.ItabsorbedtheGeneralAg
TheWorldTradeOrganizationwasfoundedin1995.ItabsorbedtheGeneralAg
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
[originaltext]W:Excuseme,isthistheGeneralManager’soffice?MynameisLu
[originaltext]W:Excuseme,isthistheGeneralManager’soffice?MynameisLu
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
Thusfar,thereislittleevidencetosuggestthattechnologywillreducein
随机试题
What’sTom’stelephonenumber?[br][originaltext]M:Hi,Lucy.DoyouhaveTom’
[originaltext]W:Hey,Mike!Whereareyouoffto?M:I’mheadingforthePrice
Thebrainisaseeminglyendlesslibrary,whoseshelveshouseourmostpreci
青春期少年倾向于通过写日记的方式来表达自己的情绪情感,这反映了此阶段青少年的什么
庆大霉素无治疗价值的感染是A.绿脓杆菌感染 B.结核性脑膜炎 C.大肠杆菌所
采用单点弯沉测值进行脱空判定,当弯沉值大于()时,可判定为该处脱空。A.0
为了解中晚期食管癌的侵犯范围,选用的检查是A.B超 B.CT C.纤维食管镜
关于城市与区域的关系,下列哪项表述是错误的?()A.城市是区域发展的核心 B
一般资料:求助者,女性,28岁,初中毕业,农民。 案例介绍: 求助者两个月前
甲乙两公司为减少应纳税款,以低于实际成交的价格签订合同。根据《合同法》,该合同为
最新回复
(
0
)