首页
登录
职称英语
A—Waiting and Boarding J—Customs Declaration FormB—Luggage Delivery K—Quantit
A—Waiting and Boarding J—Customs Declaration FormB—Luggage Delivery K—Quantit
游客
2024-06-23
12
管理
问题
A—Waiting and Boarding J—Customs Declaration Form
B—Luggage Delivery K—Quantity Allowed to Take
C—Inspection and Quarantine L—Regulations on Restriction of Liquids
D—Getting a Boarding Pass M—Temporary Boarding ID Card
E—Security Check N—Guide to Outgoing Passengers
F—Domestic Departure O—Goods Prohibited to Exit the Country
G—Over-sized Luggage Checked-in P—Restriction of Hand Carry-on Articles
H—Goods Prohibited to be Hand-carried Q—Detection Passage
I—Duty-free Articles
Examples:(L)限带液体物品的规定 (C)检查与检疫 [br] ( )离港旅客指南 ( )领取登机牌
选项
答案
N,D
解析
A—候机/登机 J一海关申报表
B一行李运输 K一限带物品数量
C一检查与检疫 L—限带液体物品的规定
D一领取登机牌 M一临时登机身份卡
E一安全检查 N一离港旅客指南
F—国内出发 O一禁止携带出境的物品
G一大件行李托运 P—限带手提物品的规定
H一禁止随身携带的物品 Q一检查通道
I一免税物品
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3646312.html
相关试题推荐
DearSirs,Thisisthethirdmonthrunningthatyourdeliveryhasbeenlate
DearSirs,Thisisthethirdmonthrunningthatyourdeliveryhasbeenlate
DearSirs,Thisisthethirdmonthrunningthatyourdeliveryhasbeenlate
A—thefirstopiumwarB—theSino-BritishjointdeclarationC—theKowloonpeninsu
A—thefirstopiumwarB—theSino-BritishjointdeclarationC—theKowloonpeninsu
A—thefirstopiumwarB—theSino-BritishjointdeclarationC—theKowloonpeninsu
A—WaitingandBoardingJ—CustomsDeclarationFormB—LuggageDeliveryK—Quantit
A—WaitingandBoardingJ—CustomsDeclarationFormB—LuggageDeliveryK—Quantit
Ithasbeenalongwinter,andwe’re(eager)______waitingforthecomingofsp
Goodafternoonpassengers.Thisisthepre-boardingannouncementforflight
随机试题
1 Oneofthegoodthingsformeninwomen’sliberationisthatmennolongerha
[originaltext]Whenwethinkofgames,thereareallkindsofthings.Maybeyou’
A.0A B.2.5A C.0.24A D.0.2A
木结构设计规范规定,“木结构建筑不应超过三层”,其主要依据为下列何项?()A
采用超声回弹综合法检测卵石混凝土的抗压强度。请在以下所列各条中选择、判断致使混凝
治疗血热型胎动不安,应首选的方剂是()A.保阴煎 B.胎元饮 C.
患者,女性,54岁,因患直肠癌入院,明日手术,遵医嘱行大量不保留灌肠。灌肠筒内液
A.胶囊剂 B.栓剂 C.颗粒剂 D.注射剂 E.滴眼剂以上需要进行粒度
根据我国《公司法》的规定,()应设独立董事。A.私有企业
我国《固体废物污染防治法》中对于固体废物污染环境问题做了有关规定,下列选项叙述不
最新回复
(
0
)