首页
登录
职称英语
The device features built-in rechargeable lithium battery. You don’t need to ins
The device features built-in rechargeable lithium battery. You don’t need to ins
游客
2024-06-20
20
管理
问题
The device features built-in rechargeable lithium battery. You don’t need to install a battery. To charge the device, just connect the player to computer through USB cable. It may take about 3 hours to fully charge the battery. If you find that there is no sound from the earphones, 1) make sure the volume level is not 0. 2) Check whether the earphones are fully inserted. 3) make sure the track is being played. 4) make sure the file format is supported. 5) Check whether the audio file is damaged.
选项
答案
本设备内置可充电锂电池,您无需另外安装电池。只要通过USB线将播放器连接至电脑,即可充电。充满电大约需3小时。如果您发现播放音乐时耳机内没有声音,1)确保音量设定不是0;2)检查耳机是否完全插好;3)确保音乐正在播放;4)确认支持音乐格式;5)检查音乐文件是否损坏。
解析
本题是对于某音乐播放设备的使用说明。注意以下关键词的翻译:feature有……的特色;built-in内置的;rechargeable可再充电的;charge充电;volume音量;insert插入;file format文件格式。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3641685.html
相关试题推荐
Thedevicefeaturesbuilt-inrechargeablelithiumbattery.Youdon’tneedtoins
Thefeaturesoficehotelsareconstantlyevolving,asthebuildingsarereconst
Thefeaturesoficehotelsareconstantlyevolving,asthebuildingsarereconst
Thefeaturesoficehotelsareconstantlyevolving,asthebuildingsarereconst
Thefeaturesoficehotelsareconstantlyevolving,asthebuildingsarereconst
Ane-mailphoneisanimproveddeviceoftelecommunicationinthat______.[br]
Ane-mailphoneisanimproveddeviceoftelecommunicationinthat______.[br]
ManyIndianswouldliketoreadSundayfeaturesofmarriageadvertisementsinne
ManyIndianswouldliketoreadSundayfeaturesofmarriageadvertisementsinne
ManyIndianswouldliketoreadSundayfeaturesofmarriageadvertisementsinne
随机试题
有时候,在工作中重要的倒是能否处理好人际关系而不是有多大的才能。人际关系就是一种善于听取别人意见,体察别人的需要,虚心接受批评的能力。善于处理人际关系的
[originaltext]W:Hey,Dave!Ihaven’tseenyouforages.Howhaveyoubeen?M:
一、考题回顾 二、考题解析 【教学过程】 环节一:导入新课
我国金融监管与货币政策的协调内容主要有()。A.对商业银行监管与宏观传导机制
在场地设计中,坐标、标高、距离均宜以米为单位,提出在下列数中小数点应精确的位数,
甲公司2015年资产总计为3000亿元,负债总计为2000亿元,则甲公司2015
含挥发油的药材是A.鸡血藤B.木通C.沉香D.大血藤E.川木通
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
我国将competency(competencies)翻译为( )。A.胜任特
各级政府间事权及支出责任划分遵循的一般原则有( )。A.受益原则 B.公开原
最新回复
(
0
)