首页
登录
职称英语
Some sentences are taken out from passages. This kind of complex meaning exp
Some sentences are taken out from passages. This kind of complex meaning exp
游客
2024-06-15
39
管理
问题
Some sentences are taken out from passages. This kind of complex meaning expressed in written language soon becomes a fish nut of water. The complexity of spoken language is more like that of a dance; it is not static and dense but mobile and intricate. Much more meaning is expressed by grammar than by vocabulary. As a consequence, the sentence structure is highly complex, reaching degrees of complexity that are rarely attained in writing.
Writing, as recognized by most people, is genuinely formal and readily tangible, but spoken language has merits of its own. It is usually more economic in face-to-face communication, and it allows the omission of much contextual or commonsense information. This permits oral language to be more simplistic and flexible than written language. What is difficult or even impossible to achieve in written language can sometimes be achieved in oral language in a convenient way that does not demand extra efforts. On the other hand, speech can be more difficult to manage in linguistic studies due to such factors that make it readily acceptable as a more economic way of expression.
It is in spontaneous, operational speech that grammar is most fully exploited, such that its semantic frontiers expand and its potential for meaning is enhanced. This is why we have to look to spoken discourse for at least some of the evidence on which to base our theory of the language. Philosophers of language have tended to accept the folk belief, typical of a written culture, according to which spoken language is disorganized and featureless, while only writing shows a wealth of structure and purity of pattern. This is "demonstrated" by transcriptions in which speech is reduced to writing and made to look hike a dog’s dinner. Speech was not meant to be written down, so it often looks silly, just as writing often sounds silly when it is read aloud; but the disorder and fragmentation are a feature of the way it is transcribed. Even a sympathetic transcription like that above cannot represent it adequately, because it shows none of the intonation or variation in tempo and loudness; but it does show the way it is organized grammatically, and so enables us to analyze it as a text.
选项
答案
it is changeable and flexible
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3634882.html
相关试题推荐
Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferent
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
【S1】[br]【S3】mean→meaningmean作名词意为“平均数,中间,中庸”,不符合句意,而meaning则意为“意义,含意”,loseits
Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferentr
Themainideaofthispassageisthat______.[br]Themeaningoftheword"rej
【S1】[br]【S9】A、suspiciousB、complexC、physiologicalD、latentB语义题,考查词义辨析。与getti
[originaltext]Insciencethemeaningoftheword"explain"sufferswithciv
随机试题
ThatLouiseJohannesisbelievedbymanycriticstobethegreatesttwentie
妇女骨盆倾斜度的正常值是A.60° B.50° C.45° D.70°
治疗脾气虚弱,中气下陷,统摄失权所致之胎、产、崩、伤诸病,应首选A、香砂六君子汤
“100年前。一位伟大的美国人——我们正站在他的灵魂安息处——签署了TheEm
在学习了“双曲线”后,教师要求学生解决如下问题。 问题: (1)指出该解
将"nurse"译为"护士"的是我国护理前辈A.陈路得 B.钟茂芳 C.黎秀
4.2作业现场的基本条件。 4.2.1作业现场的生产条件和安全设施等应符合
以下说法正确的是: A泰国的展位数超过其他国家(地区)展位数的总和 B
有关琥珀的使用注意事项,下列说法中正确的有A.研末冲服,或入丸、散,每次1.5~
客户到指定商业银行营业网点办理指定商业银行确认手续时,客户需输入。()A:通讯密
最新回复
(
0
)