首页
登录
职称英语
Some sentences are taken out from passages. This kind of complex meaning exp
Some sentences are taken out from passages. This kind of complex meaning exp
游客
2024-06-15
33
管理
问题
Some sentences are taken out from passages. This kind of complex meaning expressed in written language soon becomes a fish nut of water. The complexity of spoken language is more like that of a dance; it is not static and dense but mobile and intricate. Much more meaning is expressed by grammar than by vocabulary. As a consequence, the sentence structure is highly complex, reaching degrees of complexity that are rarely attained in writing.
Writing, as recognized by most people, is genuinely formal and readily tangible, but spoken language has merits of its own. It is usually more economic in face-to-face communication, and it allows the omission of much contextual or commonsense information. This permits oral language to be more simplistic and flexible than written language. What is difficult or even impossible to achieve in written language can sometimes be achieved in oral language in a convenient way that does not demand extra efforts. On the other hand, speech can be more difficult to manage in linguistic studies due to such factors that make it readily acceptable as a more economic way of expression.
It is in spontaneous, operational speech that grammar is most fully exploited, such that its semantic frontiers expand and its potential for meaning is enhanced. This is why we have to look to spoken discourse for at least some of the evidence on which to base our theory of the language. Philosophers of language have tended to accept the folk belief, typical of a written culture, according to which spoken language is disorganized and featureless, while only writing shows a wealth of structure and purity of pattern. This is "demonstrated" by transcriptions in which speech is reduced to writing and made to look hike a dog’s dinner. Speech was not meant to be written down, so it often looks silly, just as writing often sounds silly when it is read aloud; but the disorder and fragmentation are a feature of the way it is transcribed. Even a sympathetic transcription like that above cannot represent it adequately, because it shows none of the intonation or variation in tempo and loudness; but it does show the way it is organized grammatically, and so enables us to analyze it as a text.
选项
答案
it is changeable and flexible
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3634882.html
相关试题推荐
Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferent
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
[originaltext]Facialexpressionscarrymeaningthatisdeterminedbysituati
【S1】[br]【S3】mean→meaningmean作名词意为“平均数,中间,中庸”,不符合句意,而meaning则意为“意义,含意”,loseits
Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferentr
Themainideaofthispassageisthat______.[br]Themeaningoftheword"rej
【S1】[br]【S9】A、suspiciousB、complexC、physiologicalD、latentB语义题,考查词义辨析。与getti
[originaltext]Insciencethemeaningoftheword"explain"sufferswithciv
随机试题
Myfaithinhumannaturehasneverbeensogreatasitwaslastweekendafte
Issuesconcerninghumanlearningareamongthecriticaltopicsineducation
ThelibraryofCongressisAmerica’snationallibrary.Ithasmillionsofbo
下列对检测结直肠癌术后复发最有意义的肿瘤相关抗原是A.PSA B.CEA C
根据《商业银行合规风险管理指引》,商业银行应建立对管理人员合规绩效的考核制度。商
货币的派生职能包括()。A:交换媒介 B:储藏手段 C:价值尺度 D:延期
下列哪项是主动脉瓣狭窄典型的三联征A.咳嗽、胸闷、乏力 B.端坐呼吸、腹胀、乏
社会工作者在策划方案时应掌握的基本要求有()。A.目标清晰而且现实 B.
WhatisthepurposeofMs.Walter'slett
在实行金本位制度时,英国货币1英镑的含金量为113.0016格令,美国货币1美元
最新回复
(
0
)