首页
登录
职称英语
The Grand Canyon is _____________________________ (最宽处达两万四千米). about twenty-four
The Grand Canyon is _____________________________ (最宽处达两万四千米). about twenty-four
游客
2024-06-01
34
管理
问题
The Grand Canyon is _____________________________ (最宽处达两万四千米).
选项
答案
about twenty-four kilometers across at its widest point
解析
表示具体宽度时,可用...is... (数字)wide;在表示具体跨度时,还可用... is... (数字)across。此处的主语为 canyon,即峡谷,因此用across表示跨度最为合适。“最宽处”可译为at its widest point;英文中没有单词与“万”对应,因此要将“两万四千米”译为twenty-four kilometers。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3614917.html
相关试题推荐
[originaltext]W:HowwasyourtriptotheGrandCanyon?M:Itwasexcellent!We
[originaltext]W:HowwasyourtriptotheGrandCanyon?M:Itwasexcellent!We
[originaltext]W:HowwasyourtriptotheGrandCanyon?M:Itwasexcellent!We
Hereamidthesteelandconcretecanyons,greengrassgrows.Ahawthorntree
Hereamidthesteelandconcretecanyons,greengrassgrows.Ahawthorntree
TheGrandCanyonis______(最宽外达两万四千米).abouttwenty-fourkilometersacrossati
[originaltext]W:HowwasyourtriptotheGrandCanyon?M:Itwasexcellent!We
Hereamidthesteelandconcretecanyons,greengrassgrows.Ahawthorntree
Hereamidthesteelandconcretecanyons,greengrassgrows.Ahawthorntree
Hereamidthesteelandconcretecanyons,greengrassgrows.Ahawthorntree
随机试题
Youwillhearfiveshortrecordings.Foreachrecording,decidewhatthe
NiagaraisanIndianword,whichmeans"roaringwater".Indeed,theroarof
今年4月26日是第()个世界知识产权日。A.八 B.七 C.六
下列各项中,属于经营租赁特点的有()。A.租赁期较短 B.租赁合同较为稳定
大型复杂项目的项目管理有别于单项目管理,对于大型复杂项目来说,首先应该制订的计划
上海证券交易所和深圳证券交易所A股过户费均按照成交金额的()向买卖双方投资者分
A.质量控制 B.同期控制 C.全面控制 D.反馈控制 E.前馈控制常规
小林在工作中总是兢兢业业,充满信心的完成各项任务,得到了同事的一致好评和领导的器
正确使用糖皮质激素药物治疗复发性阿弗他溃疡的方法是A.泼尼松片,每日60mg,分
下列选项中,属于建设工程监理性质的是()。A.服务性、科学性、独立性和公正
最新回复
(
0
)