首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot affo
The increase in global trade means that international companies cannot affo
游客
2024-05-29
24
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "nova", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings. [br] What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,选项A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3611030.html
相关试题推荐
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotaffo
You________________________(无论多么不小凡都不为过)whenyoudriveacar.cannotbetoocar
Thenumberofparentsteachingtheiroffspringathomewillincreaseifthe
eBayeBayisaglobalphenomeno
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursu
随机试题
AccordingtoascientificstudypublishedinApril,2015,birdshaveshownt
设备监理单位属于独立的社会()机构,与行政机关无行政隶属关系或其他经济利益关
机体每天所需要的热量多少来自碳水化合物和脂肪A.15% B.50% C.70
市场法中,采用间接比较对可比实例价格进行房地产状况调整,其中可比实例的房地产状况
建设单位应当将大型的人员密集场所和其他特殊建筑工程的消防设计文件报送公安机关消防
个人汽车贷款操作风险的防控措施不包括()。 A.掌握个人汽车贷款的规章制度
尽管借款人目前有能力偿还贷款本息,但存在一些可能对偿还产生不利影响因素的贷款一般
某乡镇企业甲以自有的办公大楼向银行乙抵押贷款,办理抵押时,只办理了抵押办公楼的登
价值工程的目标是以最低的寿命周期成本,使产品具备其所必须具备的功能。但在一定范围
男,30岁。持续发热伴鼻出血5天。查体:T39℃,中度贫血貌,牙龈增生如海绵状,
最新回复
(
0
)