首页
登录
职称英语
Were I in your place,______(我会毫不犹豫地抓住机会).I would/should seize the opportunity wi
Were I in your place,______(我会毫不犹豫地抓住机会).I would/should seize the opportunity wi
游客
2024-05-22
26
管理
问题
Were I in your place,______(我会毫不犹豫地抓住机会).
选项
答案
I would/should seize the opportunity without hesitation
解析
句子开头的倒装语序Were I…表明本句为省略了if的非真实条件句,还原后是If I were in your place…,根据were为一般过去时可知是对与现在事实相反的情况的虚拟假设,其主句构成是:主语+would/should/could/might+原形动词+其他。“毫不犹豫地”翻译为without hesitation;“抓住机会”翻译为seize the opportunity,套入句型即可得出答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3605932.html
相关试题推荐
WereIinyourplace,______(我会毫不犹豫地抓住机会).Iwould/shouldseizetheopportunitywi
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
There’snothingradicalabouttheideathatgovernmentsshouldintervenein
随机试题
Biologically,thereisonlyonequalitywhichdistinguishesusfromanimals:
InpartsoftheArctic,thelandgradesintothelandfasticesoimperceptibly
Thehumandesireforcompanionshipmayfeelboundless,butresearchsuggests
《中华人民共和国药典》规定"溶解"指溶质1g能在溶剂多少毫升中溶解A.100~不
眩晕痰湿中阻证,若痰郁化火,应首选的方剂是A.龙胆泻肝汤 B.半夏厚朴汤 C
A.生铁落饮 B.癫狂梦醒汤 C.养心汤合越鞠丸 D.逍遥散合顺气导痰汤
电压互感器低压侧两相电压降为零,一相正常,一个线电压为零则说明()低压侧两相熔断
2020年11月,经统计可知,北京轨道交通路网运营线路达23条,总里程699.3
某水利枢纽工程总库容为9000万m3,装机容量33×104kw。其水库大坝为土石
关于涵洞底的构造说法,正确的是()A.没有相应措施时,洞底纵坡一般不宜大于6%
最新回复
(
0
)