首页
登录
职称英语
[originaltext]W: I’m sorry, Mike. I have to put off our meeting till four o’clo
[originaltext]W: I’m sorry, Mike. I have to put off our meeting till four o’clo
游客
2024-05-22
56
管理
问题
W: I’m sorry, Mike. I have to put off our meeting till four o’clock this afternoon. Mr. Anderson wants me to revise the annual report right now.
M: Take your time. My schedule is flexible.
Q: What does the man mean?
M: My sister’s birthday is on the 9th. We’re going to have dinner at a Mexican restaurant, and then maybe go out dancing. Would you like to come?
W: Sounds like fun. You can count me in.
Q: What does the woman mean?
选项
A、She likes Mexican food very much.
B、She likes to go out dancing.
C、She will celebrate his birthday.
D、She accepts the man’s invitation.
答案
D
解析
男士首先提到sister’s birthday以及打算做的事:dinner at a Mexican restaurant和dancing,然后询问女士是否来,女士回答You can count me in(你可以把我算上),由此可知,女士接受了男士的邀请,故答案为[D]。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3605366.html
相关试题推荐
[originaltext]W:I’msorry,Mike.Ihavetoputoffourmeetingtillfouro’clo
[originaltext]W:I’msorry,Mike.Ihavetoputoffourmeetingtillfouro’clo
[originaltext]W:I’msorry,Mike.Ihavetoputoffourmeetingtillfouro’clo
[originaltext]Currentstudiesshowthatwhatgoesonlabelsisanimportant
[originaltext]Currentstudiesshowthatwhatgoesonlabelsisanimportant
[originaltext]Currentstudiesshowthatwhatgoesonlabelsisanimportant
[originaltext]Wehavemettheenemy,andheisours.Weboughthimatapet
[originaltext]Wehavemettheenemy,andheisours.Weboughthimatapet
[originaltext]M:Andnow,Mrs.Smith,canyoutelluswhathappenedatyourapa
[originaltext]M:Andnow,Mrs.Smith,canyoutelluswhathappenedatyourapa
随机试题
A、Therewerenotreesorplantsalongtheway.B、Thereweresomecamelsinsight
Thebooks______fromthecarwhenwegottothebookstore.A、werejustunloadingB
题图a)所示悬臂梁,给出了1、2、3、4点处的应力状态如题图b)所示,其中应力状
图示变截面短杆,AB段压应力σAB与BC段压应为σBC的关系是( )。
流泪的原因有()A.泪腺炎 B.三叉神经炎 C.胆碱酯酶抑制剂 D
地表沉降测点横向间距宜为(),在隧道中线附近测点应适当加密。A.1~2m
甲公司以出让方式按法定最高年限取得了某度假村土地使用权,3年后建成开业,则开业时
简述自我概念的功能。
调整咬合的目的如下,除外A.清除创伤,增加牙齿承受的咀嚼力 B.使损伤的牙周组
下列不属于环境保护主管部门责任的是()。A.是否符合环境影响评价的法律法规要求
最新回复
(
0
)