首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2024-05-10
61
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Languages connect with the community where it is used.
B、Languages have different obligatory categories.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have difficulties with the language interference.
答案
A
解析
Why is translation a difficult thing according to the passage?
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3592063.html
相关试题推荐
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]W:YouhavetobepresentinclassnextMonday.Theteachercalle
[originaltext]Goodevening.Iknowmanyofyoustudentsaretheproudowners
[originaltext]Learningasecondlanguageisnevereasy,and,generallyspea
[originaltext]M:Hi,Susan.Wherehaveyoubeen?W:Hi,David.Iwasjustatth
[originaltext]M:Hi,Susan.Wherehaveyoubeen?W:Hi,David.Iwasjustatth
随机试题
我们也不应该忘记,广告给我们的钱袋作出了积极的贡献。没有这笔收入来源,报纸、商业电台和电视公司就不能生存。我们花很少的钱就能买到一份日报,或者能够欣赏如此
2009wastheworstyearfortherecordlabelsinadecade.【C1】______was2008
Whathappenswhenonestudenthurtsanother’sindividualrights?Standardsa
A.-896.3kJ·mol-1 B.+937.4kJ·mol-1 C.-3
下列不属于毛果芸香碱的药理作用的是A.眼内压减低 B.胃肠道平滑肌收缩 C.
现金的( )随现金持有量的增加而下降,随现金持有量的减少而上升。A.重置成本
血栓前状态不能反映A.血管内皮细胞受损B.血小板和白细胞功能亢进C.血液黏度增加
个人投资者作为询价对象应当具备的条件包括()。A:3年以上投资经验B:5年以上
政府对价格的管制,主要是为了解决()等问题。 A.行政垄断B.自然垄断
电话快报的内容包括()。A.事故发生单位的名称、地址、性质 B.事故的简要经
最新回复
(
0
)