首页
登录
职称英语
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
[originaltext] Learning a second language is never easy, and, generally spea
游客
2024-05-10
21
管理
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Russian has an obligatory for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
What is the characteristic of Russian different from English?
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3592062.html
相关试题推荐
[originaltext]Insomechildrenwhogoblind,certainpartsofthebraintha
[originaltext]Insomechildrenwhogoblind,certainpartsofthebraintha
[originaltext]Onethousandfortydollars:That’showmuchThomasWellersp
[originaltext]M:TomHaleyspeaking.W:Hello,Tom.It’sMary.Iwaitedforap
[originaltext]M:TomHaleyspeaking.W:Hello,Tom.It’sMary.Iwaitedforap
[originaltext]M:TomHaleyspeaking.W:Hello,Tom.It’sMary.Iwaitedforap
[originaltext]BecauseIrelandisanislandgeographicallynearthemainland
[originaltext]BecauseIrelandisanislandgeographicallynearthemainland
[originaltext]BecauseIrelandisanislandgeographicallynearthemainland
[originaltext]BecauseIrelandisanislandgeographicallynearthemainland
随机试题
WhichistheCORRECTorderofAmericancollegedegree?[br][originaltext]T
[originaltext]Germany’sRhineRiverishundredsofmileslong,butnotall
Livingstandardshavesoaredduringthe21stcentury,andeconomistsexpect
某水利工程,发包人与承包人按照《水利水电工程标准施工招标文件(2009年版)》签
毛泽东的《浪淘沙北戴河中》,“浪淘沙”是词题,“北戴河”是词牌。
水能载舟,亦能覆舟;药能治病,也能害人。这说明()。A.要分清主要矛盾和次要矛盾
下列行为中,银行应警惕经销商欺诈风险的是()。A.汽车经销商先后以真实的两套购
2016年2月15日,国际银行和厚泰公司、晓升公司三方签订了一份借款合同,约定国
预售是房地产开发商普遍采用的营销方式。从风险应对的角度看,该营销方式采用了( )
共用题干 男,36岁。5天前发热、咽疼,应用抗生素治疗无效,颈部浅表淋巴结肿大
最新回复
(
0
)