首页
登录
职称英语
Lights went out at tourism landmarks across the globe______(作为号召人们节能减排努力的一部分).as
Lights went out at tourism landmarks across the globe______(作为号召人们节能减排努力的一部分).as
游客
2024-05-08
30
管理
问题
Lights went out at tourism landmarks across the globe______(作为号召人们节能减排努力的一部分).
选项
答案
as part of a campaign to encourage people toconserve energy and cut emissions
解析
①“作为”用as表达即可;“号召”可用call on或encourage表示;②“节能减排”是当下的流行语,可译为conserve/save energy and cut emissions,也可译为cut energy use and curb greenhouse gas emissions。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3589816.html
相关试题推荐
OnDecember25,2000,manypeopleacrossNorthAmericareceivedarareChris
OnDecember25,2000,manypeopleacrossNorthAmericareceivedarareChris
OnDecember25,2000,manypeopleacrossNorthAmericareceivedarareChris
OnDecember25,2000,manypeopleacrossNorthAmericareceivedarareChris
OnDecember25,2000,manypeopleacrossNorthAmericareceivedarareChris
OnDecember25,2000,manypeopleacrossNorthAmericareceivedarareChris
Checksarebecomingmorepopularandwillinashortwhile______(代替现金作为人们结账的一种
【S1】[br]【S12】A、partlyB、hardlyC、largelyD、slightlyC程度副词辨义。根据语义判断,这句话的意思是:“人们
【S1】[br]【S5】A、cluesB、informationC、waysD、therapyA名词辨义。人们对怎样过上幸福快乐的生活没有明确的方式
【S1】[br]【S4】A、withB、likeC、asD、ofB介词辨义。根据语义判断,人们公认的快乐与忧伤的关系恰如爱与恨的关系,它们对立共存,
随机试题
ReadthearticlebelowaboutMarcHooper,CEOoftheconfectionerygroupSpa
Artcanbemadeofalmostanything,includingsubstances【M1】___
[originaltext]M:HeyLinda,didyougetthatletteraboutthenewoptionsforf
Inmanyinstances,lessismore.Ipublishonepostfromthecommunityevery
Forthosepeoplewhogooutinsearchofadventure,alongdistanceflightinah
患者,男性,32岁。长期工作劳累,睡眠不足,出现心慌、心悸,心电图显示窦性心动过
有效自编测验的特征有_____、_____和_____。
下列肠道致病菌在DNA水平与鼠疫耶尔森菌具有高度同源性的是()A.痢疾志贺菌B
女性,31岁。反复口腔溃疡伴间断双膝关节游走性肿痛1年,近1周自觉左眼视物不清,
根据《公路水运工程安全生产监督管理办法》(交通运输部令2017年第25号),(
最新回复
(
0
)