中国正处在工业化(industrialization)、城镇化(urbanization)进程加快,人民收入水平提高和消费结构升级的发展阶段,在转变外贸

游客2024-05-02  4

问题     中国正处在工业化(industrialization)、城镇化(urbanization)进程加快,人民收入水平提高和消费结构升级的发展阶段,在转变外贸增长方式、扩大进口、加强知识产权(intellectual property)保护,为全球贸易和世界经济继续作出贡献的同时,巨大的国内需求(domestic demand)和广阔的国内市场是中国经济发展的持续动力,这就决定了中国的发展应当而且有可能实现以国内需求为主。中国通过实行正确的收入分配(income distribution)政策和消费政策,更多地依靠国内消费需求拉动经济增长。近年来,国内投资和消费需求均呈较快增长态势。

选项

答案     China has entered a period when the pace of industrialization and urbanization is being quickened, the people’s income level is increasing and their consumption structure is being upgraded. While changing its mode of foreign trade growth, increasing imports and strengthening protection, and continuing to make contributions to global trade and the world economy, China keeps up its driving force to maintain sustained economic development through its huge domestic demand and domestic market. This has determined that China should and most likely will mainly rely on domestic demand for its development. By implementing correct income distribution and consumption policies, China is relying more on domestic demand and consumption to promote its economic development. In recent years, domestic investment and consumption needs are increasing at a rather rapid rate.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3580228.html
最新回复(0)