首页
登录
职称英语
中国画(traditional Chinese painting)是用毛笔、墨及颜料(pigment),在宣纸(Xuan paper)或绢(silk)上
中国画(traditional Chinese painting)是用毛笔、墨及颜料(pigment),在宣纸(Xuan paper)或绢(silk)上
游客
2024-04-26
68
管理
问题
中国画(traditional Chinese painting)是用毛笔、墨及颜料(pigment),在宣纸(Xuan paper)或绢(silk)上画出的画。中国画与中医、京剧一起,被誉为中国的“三大国粹”(three quintessence of the Chinese culture)。中国画按内容分,主要有人物画、山水画、花鸟画三大类。战国时,中国已经有了比较成熟的人物画,唐朝时达到了顶峰。山水画是表现山川美景的画种。花鸟画画的是自然界中的花卉、鸟兽、鱼虫。中国画是诗、书(calligraphy)、画、印(seal carving)相结合的艺术。因此,它不仅能美化人们的生活,而且能给人们带来高雅的情趣和艺术享受。
选项
答案
Traditional Chinese painting is the art of painting on a piece of Xuan paper or silk with a Chinese brush that was soaked with black ink or coloured pigments. It is regarded as one of the "three quintessence of the Chinese culture", the other two being traditional Chinese medicine and Beijing Opera. By subject, traditional Chinese painting can be classified into three types: figure painting, landscape painting, and flowers and birds painting. Figure painting came into maturity as early as the Warring States Period and reached its peak during the Tang Dynasty. Landscape painting, as the name indicates, delineates the outside scenery. Flowers and birds painting concentrates on the drawing of flowers, birds, animals, fishes, and insects, etc. Traditional Chinese painting is an art form combining poetry, calligraphy, painting and seal carving. Thus, traditional Chinese painting not only beautifies people’s life but also brings decorous sentiment and artistic enjoyment for people.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3572637.html
相关试题推荐
[originaltext]Karen,grownupinaverytraditionalfamilyinthewesternU
[originaltext]Karen,grownupinaverytraditionalfamilyinthewesternU
中国画(traditionalChinesepainting)是用毛笔、墨及颜料(pigment),在宣纸(Xuanpaper)或绢(silk)上
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedonthela
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedonthela
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedonthela
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedonthela
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedonthela
InancienttimestheChinesefarmedforaliving,andalwayslivedonthela
中国汉字是从图画、符号逐渐演变形成的。中国历代都有大书法家,其书法艺术和风格成为所在朝代书法的典型代表。不同于西方的油画(oilpainting),中
随机试题
Nowadaysgroupsofscientificworkers,often【C1】______bytheirgovernments
Greenanolelizards,familiartoschoolchildrenaschameleons,haverecentlybe
HowmanyoverseasvisitorstraveledtoNewYorkcityin2007?[originaltext]
[originaltext]M:I’veheardthemodernartexhibitionintheuniversitymuseum
项目生产准备的目的不包括()。A:使工程项目建成后能够及时完成试车调试 B:
大多数药物通过生物膜的转运机制是A.促进扩散 B.被动扩散 C.主动转运
案例三: 一般资料:求助者,男性,43岁,公务员。 案例介绍:求助者的女儿今
某运输公司8月主车完成货运周转量为32400吨公里,拖运率为40%,则该公司8月
在我国,负责监管互联网支付业务的机构是( )A.中国银保监会 B.国务院金融
(2018年真题)闭路监控系统信号传输距离较远时,应采用的传输方式为()。A.基
最新回复
(
0
)