首页
登录
职称英语
[originaltext]M: Oh, I’m sorry, I just realized that I forgot to bring the tape
[originaltext]M: Oh, I’m sorry, I just realized that I forgot to bring the tape
游客
2024-04-19
24
管理
问题
M: Oh, I’m sorry, I just realized that I forgot to bring the tape recorder you lent me. I left it back in my dorm.
W: That’s all right. I won’t need it until tonight. As long as I’ve got it by then(女士说她晚上才会用,那时还就可以。)
Q: What does the woman imply?
W: I intend to buy some fruit for the children. These apples and pears seem to be in season. I’ll get 2 dozen of each.
M: I hope they are as good as they look.( 男士说希望苹果和梨能像开起来那么好,暗示苹果和梨也许没那么好。)
Q: What does the man mean?
选项
A、The apples and pears might not be so good.
B、The apples are not as good as the pears.
C、The apples and pears are very good.
D、The apples and pears are as good as they look.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3561671.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Excuseme.Areyougoingtobuyconcerttickets?W:Yes,Iam.
[originaltext]M:Hi,mom,whatarewehavingfordinnertonight?W:Ihaven’ts
[originaltext]M:Hi,mom,whatarewehavingfordinnertonight?W:Ihaven’ts
[originaltext]M:Hi,mom,whatarewehavingfordinnertonight?W:Ihaven’ts
[originaltext]M:Hi,mom,whatarewehavingfordinnertonight?W:Ihaven’ts
[originaltext]M:Oh,I’msorry,IjustrealizedthatIforgottobringthetape
[originaltext]M:Oh,I’msorry,IjustrealizedthatIforgottobringthetape
[originaltext](23)FewpeoplecanstandforthespiritofearlierAmericaasmu
[originaltext]ElizabethBlackwellwasborninEnglandin1821,andemigratedto
[originaltext]ElizabethBlackwellwasborninEnglandin1821,andemigratedto
随机试题
[originaltext]Wedonotknowwhenmanfirstbegintousesalt,butwedokno
Accordingtothepassage,whenarechildrenfirstexpectedtostudyhard?[origi
[originaltext]Itiscertainthateveryonelooksathiswatchorataclock
专利定量分析是研究专利信息的最基础的方法之一,定量分析方法主要包括()。A.
Text3Wheneducationfailstokeeppace
中心静脉营养适用于A.右下肢骨折 B.长期卧床不能进食 C.非胃肠道手术需要
冷冻干燥的工艺流程正确的是A:预冻→升华→再干燥→测共熔点 B:测共熔点→预冻
WhatdoesthelettersayaboutMs.Branc
与理财顾问服务相比,综合理财服务的特点有()。A.综合理财服务是商业银行向客
根据《生产安全事故报告和调查处理条例》,下列生产安全事故等级的判定中,正确的有(
最新回复
(
0
)