首页
登录
职称英语
我们都知道农村是艰苦的。We know that life in the countryside is rather hard.译文如果直译为countrysi
我们都知道农村是艰苦的。We know that life in the countryside is rather hard.译文如果直译为countrysi
游客
2024-04-14
5
管理
问题
我们都知道农村是艰苦的。
选项
答案
We know that life in the countryside is rather hard.
解析
译文如果直译为countryside was rather hard则搭配不当,造成语义令人费解“农村是困难的”,不符合英文表达习惯,所以加上life一词,使译文读者更能理解其意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3554218.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Isn’titrathercoldoutside,Sally?W:Itisabit,butIcan’t
[originaltext]M:Isn’titrathercoldoutside,Sally?W:Itisabit,butIcan’t
[originaltext]M:Isn’titrathercoldoutside,Sally?W:Itisabit,butIcan’t
[originaltext]TodayisarathersaddayforoneoftheLondon’soldestfrie
[originaltext]TodayisarathersaddayforoneoftheLondon’soldestfrie
[originaltext]Mosttypesofcancercanbeputdowntobadluckratherthan
MyViewonNEET1.目前,在中国的农村和城市都有“啃老族’’2.这种现象产生的原因3.如何应对这种现象注:“NEE
新型农村合作医疗制度(theNewRuralCooperativeMedicalCareSystem)目的是为了解决农民的就医问题,减轻农民
[originaltext]Mosttypesofcancercanbeputdowntobadluckratherthan
[originaltext]Mosttypesofcancercanbeputdowntobadluckratherthan
随机试题
【C1】______peopledon’twakeupinthemorning,combtheirhair,and【C2】_____
MissLiwas(luck)______enoughtogettheopportunitytoworkinthatworld-fa
[originaltext]Whatdoesthewomansuggestthemanputinthewater?[/originalte
[originaltext]Denis:Hi,there,Fiona.Fiona:Hi,Denis.Denis:Thissemesteri
《关于进一步规范商业银行个人理财业务报告管理有关问题的通知》规定,在发售理财计划
某男,63岁,患慢性浅表性胃炎多年,一直未得到有效治疗,近日感觉胃脘隐隐疼痛,呕
A.5.00 B.6.00 C.9.00 D.11.00
关于驱逐出境,下列说法错误的是A.驱逐出境只能对犯罪的外国人适用 B.驱逐出境
女性,35岁。因左下颌区无痛性肿胀1年就诊,不伴左下颌疼痛及麻木。临床查见左下颌
评价沥青混合料抗塑性变形能力的指标是()。A.稳定度 B.沥青饱和度 C.
最新回复
(
0
)