首页
登录
职称英语
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralized bureaucracy),广泛任用学术文人,地方的军事(military)官员及其党羽都被中央
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralized bureaucracy),广泛任用学术文人,地方的军事(military)官员及其党羽都被中央
游客
2024-04-06
58
管理
问题
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralized bureaucracy),广泛任用学术文人,地方的军事(military)官员及其党羽都被中央任命的官员所替代。这种官员体系使得宋朝的权力比以往任何朝代都更集中在皇帝和官僚机构手中。宋朝的城市有了显著的发展,这不单指其在管理上的职能,而且还包括其作为贸易、工业和海上贸易的中心职能。在文化方面,宋朝在过去几百年的基础上又发展了,这些发展不仅包括唐朝的思想,还包括历史文献、绘画、书法(calligraphy)等。
选项
答案
The(1) founder of the Song(2) dynasty established an effective centralized bureaucracy.(3) Scholars were widely employed; regional military governors and their(4) supporters were replaced by(5) centrally appointed officials.(6) Compared with others in the previous dynasties, this(7) system of appointment made the concentration of power of emperor and the palace bureaucracy greater. Cities in the Song dynasty were significantly developed, not only(8) manifested on administrative functions but also on centre functions on trade, industry and(9) maritime commerce. Culturally, the Song dynasty(10) further developed based on the previous centuries, including the Tang thoughts as well as historical writings, painting, calligraphy and so on.
解析
(1)“创始人”可译为founder。
(2)“朝代”可译为dynasty。
(3)“学者”可译为scholar。
(4)“党羽”可译为supporter。原文“党羽”一词,专 指支持某一派别的领导,此处需意译。
(5)“中央任命”,此处选择用副词修饰形容词的方 式处理,简洁地道。
(6)此句较长,首先需要理清原文的句子成分与结 构。将“相比以往任何朝代”置于句首,作状语。
(7)“官员体系”可译为system of appointment。
(8)“指在……上”意指“显示……”,所以译为man ifest。
(9)“海上贸易”可译为maritime commerce。
(10)原文中“又发展”意指“得到进一步发展”,所 以译为further develop。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3543279.html
相关试题推荐
汉语是中国各民族人民使用的语言,也是联合国的一种官方语言和工作语言。它是世界上使用最多的语言。它的历史可以追溯到六千年前。近年来,全球许多地方都兴起了汉
GermanChancellor(首相)OttoVonBismarckmaybemostfamousforhismilitary
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthe
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthe
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthe
长城(theGreatWall)是中国古代在不同时期为抵御塞北游牧部落联盟侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。长城始建于春秋战国时期,历史长达200
GermanChancellor(首相)OttoVonBismarckmaybemostfamousforhismilitarya
GermanChancellor(首相)OttoVonBismarckmaybemostfamousforhismilitarya
GermanChancellor(首相)OttoVonBismarckmaybemostfamousforhismilitarya
ThemilitaryaspectoftheUnitedStatesCivilWarhasalwaysattractedthe
随机试题
The________familyinEuropethrowsasmuchas?20worthofreusablematerialsi
Nearlyathirdofbookspurchasedlastyearwerejuveniletitles.Nowadaysparen
[originaltext]W:Wenowinterruptourregularschedulednewsprogramto(22)bri
患者,女性,75岁,行白内障手术,摘除并更换的是()。A.晶状体 B.睫状
材料脱离了制造生产过程,进入到再生产消耗过程统称为材料储备。()
下列哪项是信息通过某种方式或工具从信息源传递到接受者()A.信息员 B.信息
患者,男,45岁,小便不畅,尿液点滴而下,小腹拘急胀痛;舌质紫暗有瘀斑,脉涩。治
A.强碱性生物碱B.弱碱性生物碱C.酸碱两性生物碱D.中等碱性生物碱E.水溶性生
某银行从业人员由于不理解某理财产品的收益率计算,导致宣传该理财产品时所作出的产品
下列统计变量中,属于定性变量的是()。A.行业类别 B.国内生产总值 C
最新回复
(
0
)