首页
登录
职称英语
黄山(Mount Huang)位于安徽省黄山市,取自“黄帝之山”之意。黄山是世界自然和文化双遗产,也是中国最著名的国家级风景区之一。黄山集中国各大名山的美
黄山(Mount Huang)位于安徽省黄山市,取自“黄帝之山”之意。黄山是世界自然和文化双遗产,也是中国最著名的国家级风景区之一。黄山集中国各大名山的美
游客
2024-04-04
27
管理
问题
黄山
(Mount Huang)位于安徽省黄山市,取自“黄帝之山”之意。黄山是世界自然和文化双遗产,也是中国最著名的国家级风景区之一。黄山集中国各大名山的美景于一身,以奇松、怪石、云海、温泉“四绝”著称于世。它不仅景色雄伟俏丽,而且资源丰富、生态完整,具有重要的科学和生态价值。黄山无处不松,最著名的有迎客松、
卧龙松
(Crouching Dragon pine)。它们不管风吹雨打都巍然屹立于峭壁之上,仿佛在充满热情地迎接海内外游客们的到来。
选项
答案
Located in Huangshan City, Anhui Province, Mount Huang has obtained its name from the meaning of "Mountain of Emperor Huang". As one of the world’ s natural and cultural heritages, Mount Huang is also one of China’ s most famous national scenic spots. With all the beauty of the famous mountains in China in itself, Mount Huang is known to the world for its strangely-shaped pines, grotesque rocks, sea of clouds and hot springs. Mount Huang boasts not only magnificent scenery, but also rich resources and ecological integrity, thus having important scientific and ecological value. Pines can be found everywhere on Mount Huang, among which the most famous ones are Guest-Greeting pines and Crouching Dragon pines. Regardless of the wind and rain these pines are standing on cliffs, as if they were greeting tourists at home and abroad enthusiastically.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3540017.html
相关试题推荐
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人
黄山(MountHuang)位于安徽省黄山市,取自“黄帝之山”之意。黄山是世界自然和文化双遗产,也是中国最著名的国家级风景区之一。黄山集中国各大名山的美
长城(theGreatWall)是中国古代在不同时期为抵御塞北游牧部落联盟侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。长城始建于春秋战国时期,历史长达200
作为我国一项非物质文化遗产,太极拳(TaiChi)是一种极富中国传统民族特色的文化形态。它由一系列柔和、缓慢的动作组成,具有颐养性情、强身健体、技击对抗
自行车曾经是中国城乡最主要的交通工具,中国一度被称为“自行车王国”。如今,随着城市交通拥堵和空气污染日益严重,骑自行车又开始流行起来。近来,中国企业家将移
上海自由贸易试验区(ShanghaiPilotFreeTradeZone/FTZ),是中国大陆第一个自由贸易区,位于上海市的郊区,面积28.78
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光旖旎秀美(picturesque),历史文化博大精深,
中国的农历(lunarcalendar),又称“夏历”,是中国传统历法之一,据说产生于夏代,迄今已有3000年的历史。农历实际上是一种阴阳合历(lun
近来中国的许多城市被灰霾(smog)笼罩,这种灰霾天气导致了交通瘫痪(cripple)、航班延迟及其他许多问题。引起灰霾天气的原因有很多,最主要的原因是
农村经济对于保持国内生产总值(GDP)平稳增长有着越来越重要的作用。因此,中国政府坚持把增加农民收入作为农村工作的中心任务,千方百计拓宽农民的增收渠道。
随机试题
Summeriswindingdown,butit’sstillnottoolatetoputthetopdownandh
[originaltext]W:Hello,Tom.M:Hello,Amy.(18)Ithasbeenalmosttenyearssin
电缆引入建筑时,所穿保护管应超出建筑物散水()。A.80mm B.90mm
关于大容量X线管组件的散热方法,错误的是A.密封管套,自然散热 B.密封管套,
在进行品类管理时,工作流程的第一步是确定行动计划,其主要工作包括( )。 A
甲乙两国都是联合国会员国,现因领土争端,甲国欲向国际法院提起诉讼,关于该问题以下
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
市区某百货公司为增值税一般纳税人,经营日用百货、家用电器、珠宝首饰等商品。201
下列工程编制施工方案需要专家论证的有( )。A.40t汽车起重机针对30t塔筒
根据《民法典》规定,建设工程施工合同的一般条款包括()。 A.工程
最新回复
(
0
)