首页
登录
职称英语
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到战国时期(the Warring States Period),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到战国时期(the Warring States Period),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的
游客
2024-03-30
23
管理
问题
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到
战国时期
(the Warring States Period),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有
毛笔
(brush pen)、墨、纸和丝绸等。画的内容以山水、花鸟和人物为主。画面旁常有诗词,诗词往往代表画家的思想,也能突出整幅画的意象和主题。每位国画画家都有自己独特的特点,齐白石善于画虾,徐悲鸿善于画正在奔跑的马。国画体现了国人对自然、社会、哲学、宗教和道德等方面的认识,是中华文化的重要组成部分。
选项
答案
As a traditional art of China, the history of Chinese painting can date back to the Warring States Period, when paintings on silk fabrics appeared. The tool and material of Chinese painting include the brush pen, ink, paper and silk, etc. and the content of Chinese painting mainly involves landscapes, birds, flowers and human figures. Usually there is one poem alongside the painting, which often expresses the painter’s thought and highlights the image and theme of the whole painting. Every painter of Chinese painting has his/her own peculiar traits. Qi Baishi is good at painting shrimps, while Xu Beihong is adept at painting running horses. As an important part of Chinese culture, Chinese painting embodies Chinese people’s understanding of nature, society, philosophy, religion, morality, etc.
解析
1.“那时就出现了画在丝织品上的绘画”可以处理为when引导的非限制性作定语从句,修饰“战国时期”;“出现”逻辑上的主语是“画在丝织品上的绘画”,所以在译文中,使用painting on silk fabrics作when从句的主语。
2.“画面旁常有诗词”表达“某处有某物”的意思,用there be句型符合英语的表达习惯;“诗词往往代表画家的思想,也能突出整幅画的意象和主题”是对画面上所配的诗词的补充说明,可用which引导的非限制性定语从句来表达。
3.“齐白石善于画虾”和“徐悲鸿善于画正在奔跑的马”含有对比意味,可用while,where as等表对比的连词进行连接。
4.最后一句中的“是中华文化的重要组成部分”用as引导的介词短语来表达,整个句子结构更加清晰,易于理解。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3533674.html
相关试题推荐
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf
ToliveintheUnitedStatestodayistogainanappreciationforDahrendorf
中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”
幸运数字一直以来在中国的文化中扮演着重要的角色,在很多情况下是中国人需要考虑的因素。人们在挑选住宅楼层、电话号码或车牌号的时候,往往选择幸运数字。中国人
北京烤鸭(BeijingRoastDuck)是北京名菜,也被誉为中国的一道“国菜”,在全世界享有盛誉。北京烤鸭用特殊的果木为燃料烤制而成,味道可口,
人口老龄化是指一个国家或地区老年人口增长的现象。生育率下降和人均寿命(lifeexpectancy)延长是导致人口老龄化的两大因素。根据联合国传统标准
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到战国时期(theWarringStatesPeriod),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的
“西部大开发”(WesternDevelopment)是中国促进经济发展的一项重要政策。自从实行改革开放的政策以来,尤其是中国东南沿海城市的经济特区(
中国学习英语的人口数量全球最多。数据显示,中国有4亿多人在学英语,约占全国总人口的1/3。目前,中国的小学,甚至幼儿园都开设英语课程。英语学习贯穿中国学
随机试题
(1)Vibrationsinthegroundareapoorlyunderstoodbutprobablywidespreadm
[originaltext]Wearenowlivinginaworldinwhichrobotsaretakingover
属于眼的折光系统的是A、角膜 B、晶状体 C、结膜 D、睫状体
诊断小肝癌的最佳方法是A.甲胎蛋白 B.肝脏B超 C.肝动脉造影 D.异常
陈某,男性,28岁。2天来,喘逆上气,息粗鼻扇,咳而不爽,痰吐稠黏,形寒身热,身
志贺菌属与类志贺邻单胞菌的鉴别试验是()A.氧化酶和ONPG试验B.血清凝集试
子曰:“天下国家可________也,爵禄可________也,白刃可_____
2020年1—4月,全国邮政行业业务收入(不包括邮政储蓄银行直接营业收入)累计完
(2020年真题)因影响细胞内Ca2+的稳态而导致各种心律失常不良反应的药物是A
关于总图运输方案研究的说法,正确的是()A:用地范围内可以建造“花园式工厂”
最新回复
(
0
)