首页
登录
职称英语
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。Water suppli
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。Water suppli
游客
2024-03-30
17
管理
问题
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。
选项
答案
Water supplies will be restricted not only in water-intensive industries,but even inbusinesses closely related with people’s daily life,such as car washing,public baths andSPA center,in certain cities.
解析
本句的主干为“不仅……工业,甚至……行业的用水都将受到限制”,其中主语“用水”的修饰成分较长,如果按汉语的语序译成Water supplies to the…industry and even the…industry suchas…will be restricted,就会造成句子“头重脚轻”,不符合英文的表达习惯。故可将句子语序处理为“水供应会在……方面限制”,将原来主语的修饰成分处理为状语,置于句末,即译成Water supplieswill be restricted in…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3532632.html
相关试题推荐
“互联网+”(Internet+)代表一种新的经济形态。通俗来讲,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业”,利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。近年来,国家采
“互联网+”(Internet+)代表一种新的经济形态。通俗来讲,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业”,利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,
北京观光客自然都会游览故宫和长城,这是因为故宫和长城是举世闻名的旅游景点。然而,对于北京第三大旅游场所——北京世界公园,人们却知之甚少。北京世界公园于20
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolo
投资银行业务investmentbanking
与日常生活息息相关的closelyrelatedwithdailylife
随机试题
Ifyouhadcheckedtheenginemorecarefully,youwouldhavefoundoutwhatwasm
在下列哪些情况下,个体较易产生与群体保持一致的从众行为倾向()。A.群体的竞争
图示800m2甲类公共建筑屋顶设置透光天窗后,必须按节能设计标准进行权衡判断的是
劳动保护用品的发放和管理应当坚持()的原则。A.谁用工,谁负责 B.谁使用,
患者身热恶热,汗多口渴,疲乏无力,舌红苔白,脉虚数的临床意义是()A.风淫
下列属于元认知监视策略的是()。 A.设置学习目标B.浏览阅读材料 C.
用于治疗痴呆的胆碱酯酶抑制剂不包括A.多奈哌齐 B.卡巴拉汀 C.加兰他敏
A.多个样本比较的秩和检验 B.t检验 C.t检验 D.方差分析 E.两
我国《企业会计准则》将会计要素划分为资产、负债、所有者权益、收入、费用和利润六类
按照我国现行规定,对检验批主控项目抽检合格率必须达到(),才能具备合格条件。
最新回复
(
0
)