首页
登录
职称英语
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。Water suppli
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。Water suppli
游客
2024-03-30
27
管理
问题
不仅耗水量大的工业,甚至一些城市里与日常生活息息相关的行业例如洗车业、公共洗浴场所和水疗中心(SPA center)的用水都将受到限制。
选项
答案
Water supplies will be restricted not only in water-intensive industries,but even inbusinesses closely related with people’s daily life,such as car washing,public baths andSPA center,in certain cities.
解析
本句的主干为“不仅……工业,甚至……行业的用水都将受到限制”,其中主语“用水”的修饰成分较长,如果按汉语的语序译成Water supplies to the…industry and even the…industry suchas…will be restricted,就会造成句子“头重脚轻”,不符合英文的表达习惯。故可将句子语序处理为“水供应会在……方面限制”,将原来主语的修饰成分处理为状语,置于句末,即译成Water supplieswill be restricted in…。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3532632.html
相关试题推荐
“互联网+”(Internet+)代表一种新的经济形态。通俗来讲,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业”,利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统
中国是发展中国家中的大国,其工业化正在快速发展。随着经济水平的提高,环境问题也变得日益严峻,因此环境保护被国家视为一项基本国策。近年来,国家采
“互联网+”(Internet+)代表一种新的经济形态。通俗来讲,“互联网+”就是“互联网+各个传统行业”,利用信息通信技术以及互联网平台,让互联网与传统
[originaltext]Recentlyafive-yearstudywasconductedbytheCenterforCh
明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,
北京观光客自然都会游览故宫和长城,这是因为故宫和长城是举世闻名的旅游景点。然而,对于北京第三大旅游场所——北京世界公园,人们却知之甚少。北京世界公园于20
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolo
投资银行业务investmentbanking
与日常生活息息相关的closelyrelatedwithdailylife
随机试题
A.ambitiousB.appealstoC.contactsD.expect
Forthousandsofyears,peoplethoughtofglassassomethingbeautifultolo
[originaltext]WeddingsintheUnitedStatesvaryasmuchasthepeopledo.
A.去枕平卧位 B.去枕侧卧位 C.15°~30°斜坡卧位 D.高坡卧位
男性患者,65岁。无明显诱因于晨起后突感胸骨后闷痛,持续2小时不缓解,伴有胸闷、
2019年7月上旬,价格环比涨幅超过1%的生产资料有:A.6种 B.7种
下列选项,属于托管人职责的是( )。A.按照约定及时将募集资金支付给原始权益人
第二类精神药品经营企业应在药品库房中设立独立的专库,并建专用账册,其保存期限为A
根据《电子商务法》规定,下列选项不适用该法的有()。A.金融类产品 B.利用
下列矿业工程项目中,不属于单位工程的是( )。A.立井井筒工程 B.斜井
最新回复
(
0
)