首页
登录
职称英语
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
这个问题正在讨论中。The problem is being discussed.汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨
游客
2024-03-29
26
管理
问题
这个问题正在讨论中。
选项
答案
The problem is being discussed.
解析
汉语原句的主语为“这个问题”,谓语动词为“讨论”。实际上,“这个问题”是“被讨论”的,是动作的承受者,故翻译时需用被动语态。现在进行时的被动态为“be动词+being+过去分词”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3532532.html
相关试题推荐
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制
社会问题socialissue
开设汉语课程offercoursesonChineselanguage/Mandarin
历史遗留问题aquestionleftoverfromhistory/thepast
要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。Everyindividualandthegovernmentshouldmakejointeffo
围棋(Go)有助于训练思维,培养人的分析问题和解决问题的能力,是一项具有挑战性的、有益的智力活动。Asachallengingandbeneficial
汉语现在是世界上用作本族语人数最多的语言。汉语与西方语言的一个重要区别在于它是以方块字(character)而不是以字母构成的。目前仍在使用的书写系统中
成语(Chineseidioms)是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。成语大多来源
TheUnitedStateshasamajorproblemonitshands.Theonlywaytosolveit
TheUnitedStateshasamajorproblemonitshands.Theonlywaytosolveit
随机试题
()制造厂商()试销订单[br]()花色品种()正式订购I/R
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。据统计,全球约有三千万人正在学习中文,而这一人数还在不断增加。在加拿大,虽然觉得汉语十
颈椎骨折脱位合并截瘫的严重并发症有()。A.泌尿系感染 B.心血管系统紊乱
对最常用的Q235钢和Q345钢,下列选用的基本原则()是正确的。Ⅰ.当构件
异丙肾上腺素平喘作用的主要机制是A、激活腺苷酸环化酶,增加平滑肌细胞内cAMP浓
一般采用双缩脲比色法测定A.血清总蛋白B.前清蛋白C.清蛋白D.C-反应蛋白E.
吐温一般在注射剂中用作A.抑菌剂 B.pH调节剂 C.抗氧剂 D.增溶剂
()是最成熟的收缩性运作。A:企业重组 B:企业兼并 C:公司收购 D:公
在正常使用条件下,保温工程的最低保修期限为()。A.1年 B.4年 C.5
A.心排出量 B.身高 C.体表面积 D.年龄 E.体重与基础代谢率几乎
最新回复
(
0
)