首页
登录
职称英语
继续教育(continuing education)是指给完成学校教育的人员——尤其是成人——提供知识和技能的教育。继续教育是正规教育的有效补充,是终身
继续教育(continuing education)是指给完成学校教育的人员——尤其是成人——提供知识和技能的教育。继续教育是正规教育的有效补充,是终身
游客
2024-03-29
45
管理
问题
继续教育
(continuing education)是指给完成学校教育的人员——尤其是成人——提供知识和技能的教育。继续教育是正规教育的有效补充,是终身学习体系的重要组成部分。在中国,继续教育包括自学考试、
函授教育
(correspondent education)、夜间大学和
电视大学
(open university),有传统的课堂教学和远程学习等多种授课方式。近年来中国的继续教育体系发展显著,然而,严峻的危机也日益显露,如师资短缺、课程和教学方法落伍。只有解决这些问题,中国的继续教育才能继续发展,满足社会需要。
选项
答案
Continuing education is a kind of education that provides those who have finished school education, adults in particular, with knowledge and skills. As an effective supplement to regular education, continuing education is an important part of the life-long learning system. In China, it includes self-study examination, correspondent education, evening university and open university systems, with various teaching methods, such as traditional classroom lectures and distance learning. Recent years have witnessed the remarkable development of China’s continuing education system; however, grim crises have emerged, like scarcity of teaching resources and out-of-date curricula and teaching methods. Only by tackling these problems can continuing education in China develop further and meet the need of the society.
解析
1.在第二句话中,前一个分句“是正规教育的有效补充”,可使用“as+名词短语”结构,译为as an effectivesupplement to regular education;把第二个分句“继续教育是终身学习体系的重要组成部分”作为英文的主句。
2.在“在中国,继续教育有自学考试……等多种授课方式”这一句中有两个动词:“包括”、“有”。可以像参考译文那样将第二个分句翻译成with various teaching methods,such as…,也可以将此句译成两个独立的分句。
3.“近年来中国的继续教育体系发展显著”这一句话译成recent years have witnessed the remarkable development of China’s continuing education system,使用了“时间/地点+witness”的结构,使句子更生动。
4.在“严峻的危机也日益显露,如师资短缺、课程和教学方法落伍”这句话中,可先译出“严峻的危机也日益显露”,即grim crises have emerged,再具体列举哪些方面的危机。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3531633.html
相关试题推荐
LatinoyouthsneedbettereducationforArizonatotakefulladvantageofth
LatinoyouthsneedbettereducationforArizonatotakefulladvantageofth
Whilethemissionofpublicschoolshasexpandedbeyondeducationtoinclude
Whilethemissionofpublicschoolshasexpandedbeyondeducationtoinclude
Whilethemissionofpublicschoolshasexpandedbeyondeducationtoinclude
JasonBraddockknewhehadtopayforhiscollegeeducation,sohewenttow
JasonBraddockknewhehadtopayforhiscollegeeducation,sohewenttow
JasonBraddockknewhehadtopayforhiscollegeeducation,sohewenttow
JasonBraddockknewhehadtopayforhiscollegeeducation,sohewenttow
JasonBraddockknewhehadtopayforhiscollegeeducation,sohewenttow
随机试题
下列关于心血管反应的说法,正确的是()。A.压迫眼球可引起心率变慢 B.胃
妊娠足月时 A.13.3cm B.9.3cm C.12.75cm D.1
学习文言文句式时,有一位学生对宾语前置句进行了整理。下列不应出现在其整理结果中的
以心悸多梦,眩晕肢麻,经少色淡,爪甲不荣为主要表现的证候是A.心肝血虚证B.心脾
维生素C注射液的含量测定中加入丙酮的作用是A.加入丙酮便于双相滴定B.加入丙酮后
某边坡几何尺寸如图6-25所示。滑坡体的面积为150m2。边坡土层由两层土组成:
主要含有三萜皂苷的中药是()A.麦冬 B.知母 C.香加皮 D.黄芪 E
中药当归中的主要有效成分是()A.有机酸 B.黄酮 C.皂苷 D.鞣质
下列关于双务合同抗辩权的说法中,正确的有( )。A.双务合同抗辩权包括同时履行抗
青年李某,右下腹疼痛难忍,到医院就诊。经医师检查、检验。当即诊断为急性阑尾炎。随
最新回复
(
0
)