[originaltext]M: Hi, Sarah. What’s up?W: Oh, hi. I just got out of a history c

游客2024-03-03  18

问题  
M: Hi, Sarah. What’s up?
W: Oh, hi. I just got out of a history class. I had to give a presentation.
M: How did it go?
W: Terribly. I’m sure I made a fool of myself.
M: Why? Weren’t you prepared?
W: No, it’s not that. I just get so embarrassed and nervous whenever I have to speak in front of a group of people, I stand up and my face gets red and...then I get even more nervous because I know everyone can see me blushing.
M: It is not so bad to blush.
W: But it happens all the time. If the professor asks a question and I know the answer, I’ll blush like crazy if he calls on me Doesn’t that ever happen to you?
M: No, not really. "Maybe you should try to forget about the people. Look at something else in the room like the exit sign.
W: I guess I Could try that. But I doubt that it’ll help.
M: You know we talked about this in psychology class. Blushing, even though it’s involuntary, is more or less a learned behavior.
W: What do you mean?
M: Oh, children hardly ever blush at all. And, among adults, supposedly women blush more than men.
W: I wonder why.
M: I don’t know. But I had a friend in high school, Brian Smith. It was really easy to make him blush. He turned red whenever a waitress would ask him for his order.
W: I’m not that bad. Well, I’ve got to get going for my next class. I’ll talk to you later.

选项 A、They blush more readily than women do.
B、They’re uncomfortable when performing in front of adults.
C、They don’t respond to stress well.
D、They blush less frequently than adults do.

答案 D

解析 综合推断题,男士说小孩几乎不会脸红,而成人之中,女性可能比男士更容易脸红,由此推断,小孩与成人相比,很少脸红,故选D,考点 make a fool of oneself/sb意为“使自己/某人出丑”,此时fool作名词;fool在作动词时,常构成短语fool about/around,意布“虚度光阴”,如:I was meant to be working on Sunday, but I just fooled around all day.我星期日本该工作的,但却晃了一整天,call on sb.此处意为“郑重要求某人讲话”,指的是课上教师点名让学生发言,该短语还有以下两个含义:拜访某人;恳求或促使某人(做某事),如:We are calling on you to help us.我们恳求你帮助我们
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3501443.html
最新回复(0)