首页
登录
职称英语
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t st
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t st
游客
2024-03-02
18
管理
问题
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness, say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like 1 need a translator to understand my own language," says Yoko Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible. ’
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph(象形文字)characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minoru Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell ff they’re discussing cameras or turtles."
In a bid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion; gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] According to the passage, the following statements are true EXCEPT ______.
选项
A、now there are two language systems, Kanji and katakana in Japan
B、the word "digital camera" appears very different in Japanese
C、people are always confused by the young Japanese pronunciation of "turtle" and "camera"
D、Foreign Words Committee is engaged in finding suitable Japanese replacements for the foreign words
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3497857.html
相关试题推荐
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
LippettsHillisnowthemaintrainingcentrewherearmyofficersarereceiving
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
随机试题
Yourcarwants______,soyou’dbetterhaveitdoneassoonaspossible.A、repair
[originaltext]Teamsofteachersandschooladministratorsfromatleastfou
Inthecauseofequalrights,feminists(女权主义者)havehadmuchtocomplainabou
乳化油油珠粒径很小,处理前通常需要破乳,下列哪项破乳途径不正确?( )A.投加
监理实践中,监理工程师对核心问题有预先控制措施,凡事要有证据,体现( )原则A
人们普遍认为房地产投机对房地产价格的影响可能出现的情况是()。A.使房地产
调查确定泥石流中固体体积比为60%,固体密度为ρ=2.7×103kg/m3,该泥
X保险公司案均赔款是9150元,标准差是750元;Y保险公司案均赔款是9150元
石灰工业废渣稳定砂砾基层采用沥青乳液进行养护,常温下养护期不宜( )。A.小于7
运用动态控制原理进行进度动态控制中,对于大型建设工程项目应通过( )的编制对项
最新回复
(
0
)