首页
登录
职称英语
[originaltext] Today’s English learner has a wide choice d dictionaries in w
[originaltext] Today’s English learner has a wide choice d dictionaries in w
游客
2024-02-29
23
管理
问题
Today’s English learner has a wide choice d dictionaries in which to choose from. There are dictionaries with American English, with British English, with idioms or slang, and even with pictures. The most popular dictionary I have seen is the talking electronic dictionaries. All you have to do is to type in a word in your language and then you can see it and hear it in English. That’s great, right? Well, I think it’s great, too... but only sometimes. Bilingual electronic dictionaries are fast and easy. They can be great when you are traveling and need information quickly. But I am against electronic dictionaries and even bilingual book dictionaries in many cases. Here is my explanation.
When you reach an intermediate level of English, you know enough of the language to ask the meaning of certain things while using English. Translating between languages in your head takes time. You should be translating as little as possible and you should be thinking in English as much as possible. I strongly recommend that intermediate and advanced students use an English-English dictionary made especially for your understanding rather than your translating. For example, Longman has a good dictionary for students. Other companies do, too.
I also feel that book dictionaries are better for studying titan electronic dictionaries. It is true that the book dictionaries take longer to use. But, for some reason, the information you look up seems to stay in your head longer. It may be because you were forced to spell the word in your head and therefore "see it" more clearly in your mind. So what do you do if you have checked an English-English dictionary and still don’t understand something? Go to your bilingual dictionary. It can help you in such a ease. Just remember to try to stay in English as much as possible, beaming language involves more understanding than translating.
选项
A、Bilingual (双语的) electronic dictionaries.
B、Bilingual book dictionaries.
C、Dictionaries with pictures.
D、Dictionaries with idioms or slang.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3493662.html
相关试题推荐
[originaltext]Thetwentiethcenturyhasbroughtwithitmanyadvances.With
[originaltext]Thetwentiethcenturyhasbroughtwithitmanyadvances.With
[originaltext]Thetwentiethcenturyhasbroughtwithitmanyadvances.With
[originaltext]W:Hello.KlarksonCollege.MayIhelpyou?M:Yes.I’mlookingf
[originaltext]W:Hello.KlarksonCollege.MayIhelpyou?M:Yes.I’mlookingf
[originaltext]Lastsummer,ItookmyfirstflightfromLondontoNewYork.I
[originaltext]Lastsummer,ItookmyfirstflightfromLondontoNewYork.I
[originaltext]Caroleisateenagegirl.Shethinkssheisabittoofat,or
[originaltext]W:Canyousellyourselfintwominutes?Goforit.M:Withmyqu
[originaltext]W:Canyousellyourselfintwominutes?Goforit.M:Withmyqu
随机试题
他们用很多因素来评估一个国家,如工作满意度、经济发展、国民健康、财富和教育水平,以及气候、战争、政局稳定性等。(rangefrom…)Theyjudgea
Psychologistshavebeenstudyingthechangespeopleexperiencewhentheyleaver
Overtheyears,I’veheardafairnumberofslursshoutedatcampuscops.S
Whenyoungpeoplegettheirfirstrealjobs,theyfacealotofnew,confusi
综合理财规划服务涵盖了客户理财目标的所有方面,其内容包括( )。A.现金收支管
男,72岁,哮喘史40年,近5年来发生双下肢水肿,1周来哮喘加重
图示机构中各杆的自重不计,BC杆水平,α=30°,在C点悬挂重物的重力大小W=1
期货公司及其从业人员从事期货投资咨询业务时,禁止的行为包括()。A.向客户做获
A.26.7 B.44.4 C.50 D.133.3
Courvoisier征阳性的疾病最可能是A、胆管上段癌 B、胆管下段癌 C
最新回复
(
0
)