首页
登录
职称英语
[originaltext]M:Mum,before I go out,could you go over the shopping list and see
[originaltext]M:Mum,before I go out,could you go over the shopping list and see
游客
2024-02-23
49
管理
问题
M:Mum,before I go out,could you go over the shopping list and see if there’s anything else you need?
W:Yes.That’s about everything.Now you’re sure you don’t mind going,darling?
Q:What is the man probably going to do?
M:Could you describe the two people who robbed the bank?
W:Well,the man was tall with dark hair and he was wearing a black sweater.The main thing that I re membered about the woman was that she did most of the talking.
Q:What do we learn from this conversation?
选项
A、The man did most of the talking.
B、The woman was wearing a black sweater.
C、The man and the woman robbed the bank.
D、The man and the woman had dark hair.
答案
C
解析
关键是要听到“两个抢劫了银行的人”,选项C几乎是原文rob the bank,较容易知道是正确答案。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3474774.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Idon’tknowwheretotakeJanetfordinnertonight.W:Havey
[originaltext]AnewstudyintheUnitedStatessaysmentaldisordersappear
[originaltext]AnewstudyintheUnitedStatessaysmentaldisordersappear
[originaltext]M:Welcometomyhouse!W:Well,Mr.Robinson,I’mgreatlysurpr
[originaltext]M:Welcometomyhouse!W:Well,Mr.Robinson,I’mgreatlysurpr
[originaltext]W:Hello,Kevin.Ihaven’tseenyouformanydays.What’sthepro
[originaltext]W:Hello,Kevin.Ihaven’tseenyouformanydays.What’sthepro
[originaltext]W:Hello,Kevin.Ihaven’tseenyouformanydays.What’sthepro
[originaltext]W:Simon,couldyoureturnthetoolsIlentyouforbuildingthe
[originaltext]W:Simon,couldyoureturnthetoolsIlentyouforbuildingthe
随机试题
[originaltext]M:Hello,mayIspeaktoPeter?W:Sorry,he’sout.MayItakea
影片《大红灯笼高高挂》改编自苏童的小说()A.《伏羲伏羲》 B.《妻妾成群》
推断总体比例时必要样本容量的计算公式为。如果总体比例π未知,则( )。A.无法
患者胸闷心悸,息促不得卧,身体、肢节疼重,咳吐清稀痰涎,喉间哮鸣有声,头目眩晕,
腰痛患者,腰痠乏力,喜按喜揉,劳则益甚,卧则痛减,反复发作,伴有口燥咽干,手足心
A.蓝色 B.红色 C.黄色 D.绿色 E.白色药品贮存实行色标管理,不
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
通信管道工程中,管道单段长度超过500m时宜采用()。A.水泥管 B.硅芯管
钢结构中使用的连接螺栓一般分为普通螺栓和高强度螺栓两种,其中,高强度螺栓按连接形
子宫内膜异位症临床分期的依据是A.彩色超声多普勒检查 B.典型病史及妇科检查
最新回复
(
0
)