首页
登录
职称英语
He is a very easy-going person, ______ (从结识新交中得到许多乐趣).who derives a lot of pleas
He is a very easy-going person, ______ (从结识新交中得到许多乐趣).who derives a lot of pleas
游客
2024-02-22
48
管理
问题
He is a very easy-going person, ______ (从结识新交中得到许多乐趣).
选项
答案
who derives a lot of pleasure from meeting new people/deriving a lot of pleasure from meeting new people
解析
本题重点考查短语derive…from。从语法结构上说,既可以翻译成定语从句,也可以翻译成分词作状语。但逗号后面不能直接使用谓语动词。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3473002.html
相关试题推荐
[originaltext]M:SomeonejustcalledaskingforMargaret.W:Don’tthepersonlea
[originaltext]M:SomeonejustcalledaskingforMargaret.W:Don’tthepersonlea
[originaltext]M:SomeonejustcalledaskingforMargaret.W:Don’tthepersonlea
[originaltext]M:SomeonejustcalledaskingforMargaret.W:Don’tthepersonlea
[originaltext]M:SomeonejustcalledaskingforMargaret.W:Don’tthepersonlea
Recently,astudentusedhisPersonalDigitalAssistant(PDA)tofilmafema
Areyouateamperson?Areyouatyourbestaspartofasmall,tightlyunit
Areyouateamperson?Areyouatyourbestaspartofasmall,tightlyunit
[originaltext]Howmuchlivingspacedoesapersonneed?Whathappenswhenh
[originaltext]Howmuchlivingspacedoesapersonneed?Whathappenswhenh
随机试题
Woman:Whereoneartharewe?Man:Judgingbyallthetraffic,I’dsaywe’renea
A.激活PPARγ,提高细胞对胰岛素作用的敏感性 B.抑制小肠黏膜刷状缘的α-
Drunkendriving,sometimescalledAmeric
一贯煎中重用生地黄为君,意在A:清热凉血 B:滋阴生津 C:壮水制火 D:
A.开泄B.黏滞C.火热D.炎上E.凝滞"暑为阳邪"的特性是
股份有限公司可以收购本公司股份的情形包括:A:减少公司注册资本 B:将股份奖励
关于中央银行是“发行的银行”的说法,错误的是( )。A.中央银行是具有发行货币
团队凝聚力的内容不包括()。A.团队成员对团队的向心力 B.团队对其成员的吸引
《碳排放权交易管理办法(试行)》规定,年度温室气体排放量达到一定数量二氧化碳当量
患者男,48岁。2年前因"胃溃疡穿孔"行胃次全切除术。近5个月常于清晨空腹时出现
最新回复
(
0
)