首页
登录
职称英语
[originaltext]M: Oh my god! The heat is simply unbearable here. I wish we’ve go
[originaltext]M: Oh my god! The heat is simply unbearable here. I wish we’ve go
游客
2024-02-22
65
管理
问题
M: Oh my god! The heat is simply unbearable here. I wish we’ve gone to the beach instead.
W: Well, with the museums and restaurants in Washington, I’ll be happy here no matter what the temperature.
Q: What does the woman mean?
M: Why didn’t you stop when we first signaled you at the crossroads?
W: Sorry, I was just a bit absent-minded. Anyway, do I have to pay a fine?
Q: What do we learn from the conversation?
选项
A、The woman knows how to deal with the police.
B、The woman had been fined many times before.
C、The woman had violated traffic regulations.
D、The woman is good at finding excuses.
答案
C
解析
男士说他在交叉路口处示意女士停车,问女士为什么没有停车;女士说自己刚才有点走神,并询问是不是需要交罚款。故选C)项。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3471900.html
相关试题推荐
[originaltext]Watches,whicharereallysmallclocks,werefirstmadedurin
[originaltext]Watches,whicharereallysmallclocks,werefirstmadedurin
[originaltext]M:Oneofthemostcommonquestionsweaskaboutpeople’sbehavio
[originaltext]M:Oneofthemostcommonquestionsweaskaboutpeople’sbehavio
[originaltext]W:Airpollutionisoneofthemostseriousproblemsintheworld
[originaltext][32]NewEnglandisanareaofmountains,valleys,andrivers
[originaltext]LeeHarveyOswald,a24-year-oldformerMarine,wasbeingtra
[originaltext]LeeHarveyOswald,a24-year-oldformerMarine,wasbeingtra
[originaltext]M:Timetoeat!W:Coming.Oh,I’mstarving.Ohyuck!What’sthat
[originaltext]M:Timetoeat!W:Coming.Oh,I’mstarving.Ohyuck!What’sthat
随机试题
Migrationisusuallydefinedas"permanentorsemi-permanent-changeofresid
______,Mr.Johnsonisscarcelyinsympathywiththeworkingclass.A、Althoughhe
Thedirectraysofthesuntouchtheequatorandstrikenorthwardtowardtit
下列关于活性污泥净化反应的主要影响因素的说法中,哪几项正确?()A.活性污泥
A. B. C. D.
男性,42岁,因肺脓肿入院就诊,近日出现体温复升,伴有左侧胁腹部疼痛;查体左上腹
下列不属于内部学习动机的是()。A.强烈的求知欲 B.对某学科的浓厚兴趣
民用建筑节能,是指在保证下列哪些条件的前提下,降低其使用过程中能源消耗的活动()
"脾统血"的主要机制是A.控制血液的生成B.增加内脏血容量C.调节外周血容量D.
病人原先无任何精神异常,某次听广播时突然坚信播音员在说他,而他的生活经历与当时的
最新回复
(
0
)