首页
登录
职称英语
______(这个俗语被一次次证实) that Rome was not built in one day.The saying has been proven
______(这个俗语被一次次证实) that Rome was not built in one day.The saying has been proven
游客
2024-02-20
15
管理
问题
______(这个俗语被一次次证实) that Rome was not built in one day.
选项
答案
The saying has been proven again and again
解析
“俗语”可译为saying,proverb等,“一次次”可译为again and again,time andagain,over and over again等。分析句子结构可知,saying与prove之间是被动关系,需使用被动语态。当句子的主语不明确或没必要表达时可使用被动语态,此外,被动语态可表达一种相对客观的含义。注意,被动语态结构中须有be和过去分词的形式。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3468316.html
相关试题推荐
______(这个俗语被一次次证实)thatRomewasnotbuiltinoneday.Thesayinghasbeenproven
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
Eachartistknowsinhisheartthatheissayingsomethingtothepublic.He
随机试题
(1)TheexcavatedroomsoftheFullonicaofStephanuswoolfactoryarehomet
Manyobjectsindailyusehaveclearlybeeninfluencedbyscience.However,
【B1】[br]【B14】A、InthedespairB、TodespairC、IndespairD、TothedespairC
软件内部/外部质量模型中,()不是可移植性包括的子特性。A.适应性
( )是工程融资的重要依据。A、资金供应计划 B、资金需求计划 C、自己供
楼梯应设有()(A)栏杆(B)防踏空线(C)防滑措施(D)相对高度
十字路口的交通信号灯每分钟红灯亮30秒、绿灯亮25秒,黄灯亮5秒。当你抬头看信号
舌杆下缘厚度( )。A.2mm B.8mm C.4mm D.15mm
项目组自提交业务结果之日起( )日内将业务工作底稿归整为业务档案。事务所业务档
根据票据法律制度的规定,下列关于票据质押背书的表述中,正确的有( )。A.被背
最新回复
(
0
)