首页
登录
职称英语
[originaltext]M: I made a reservation three days ago. My name is John Smith.W:
[originaltext]M: I made a reservation three days ago. My name is John Smith.W:
游客
2024-02-17
39
管理
问题
M: I made a reservation three days ago. My name is John Smith.
W: Just a moment, please. Yes, I can let you have Room 608 with a view of the beach.
Q: What can we learn from the conversation?
W: Do you think you can have my car fixed by Saturday afternoon?
M: I’m afraid I couldn’t. Sunday morning would be the earliest time that you could have it.
Q: What do we learn from the conversation?
选项
A、The woman can have her car on Saturday morning.
B、The woman will not have her car fixed by the man.
C、The man will fix the car next week.
D、It will take more time to have the car fixed than the woman has expected.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3459147.html
相关试题推荐
[originaltext]Despitethepresenceofworkaholics,thereisagrowingreali
[originaltext]Isyourfamilyinterestedinbuyingadog?Adogcanbeahap
[originaltext]Isyourfamilyinterestedinbuyingadog?Adogcanbeahap
[originaltext]Nate:HeyPhil.HaveyoueverbeentoaJapanesepublicbath?Ih
[originaltext]Nate:HeyPhil.HaveyoueverbeentoaJapanesepublicbath?Ih
[originaltext]PoliceOfficer:Hello.24thPrecinct.OfficerJonesspeaking.Man
[originaltext]Ofallthestarsthesunisthenearesttotheearth.Million
[originaltext]Ofallthestarsthesunisthenearesttotheearth.Million
[originaltext]Ofallthestarsthesunisthenearesttotheearth.Million
[originaltext]Manychangesaretakingplaceinthewayinwhichmenandwom
随机试题
[originaltext]Americanscientistsaremakingafirstattempttofireaproje
我的钥匙忘在了家里。Ileftthekeyathome.本句的真正意思是“钥匙留在了家里”或“忘了把钥匙带在身上”,译成英文时只需表达出其中一层意思就
A.adequateB.adjustC.approachD.constructiveE.concentration
We(hadlived)inthishouseforthreeyears(while)myfatherdecided(tohave)
PaulineGrossfeltsearedbecauseshethoughtshewoulddieof______.[br]InA
有“科学管理之父”声誉的管理学家是()。A.泰勒 B.亚当斯 C.法约尔
在光纤通信中,()设备可以将光信号放大进行远距离传输。A、光纤中继器 B、
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
每年(),应进行开关室防漏(渗)雨的检查维护。雨季到来前$;$雨季结束后
β受体激动剂的不良反应包括A.心律失常 B.外周血管扩张 C.头痛 D.肌
最新回复
(
0
)