首页
登录
职称英语
[originaltext] When I was growing up in America, I was ashamed of my mother’
[originaltext] When I was growing up in America, I was ashamed of my mother’
游客
2024-02-13
36
管理
问题
When I was growing up in America, I was ashamed of my mother’s Chinese English. Because of her English, she was often treated unfairly. People in department stores, at banks, and at restaurants did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
My mother realized the limitations of her English as well. When I was fifteen, she used to have me call people on the phone to pretend I was she. I was forced to ask for information or even to yell at people who had been rude to her. One time I had to call her stockbroker. I said in an adolescent voice that was not very convincing, "This is Mrs. Tan."
And my mother was standing beside me, whispering loudly, "Why he don’t send me check already two week lone."
And then, in perfect English I said: "I’m getting rather concerned. You agreed to send the check two weeks ago, but it hasn’t arrived."
Then she talked more loudly. "What he want? I come to New York tell him front of his boss." And so I turned to the stockbroker again, "I can’t tolerate any more excuse. If I don’t receive the check immediately, I am going to have to speak to your manager when I am in New York next week."
The next week we ended up in New York. While I was sitting there red-faced, my mother, the real Mrs. Tan, was shouting to his boss in her broken English.
When I was a teenager, my mother’s broken English embarrassed me. But now, I see it differently. To me, my mother’s English is perfectly clear, perfectly natural. It is my mother tongue. Her language, as I hear it, is vivid, direct, and full of observation and wisdom. It was the language that helped shape the way I saw things, expressed ideas, and made sense of the world.
Questions 29 to 32 are based on the passage you have just heard.
29. Why was the speaker’s mother poorly served?
30. What do we learn about the speaker from the passage?
31. What does the speaker think of her mother’s English now?
32. What can we infer about Chinese English from the passage?
选项
A、It confuses her.
B、It embarrasses her.
C、It helps her understand the world.
D、It helps her tolerate rude people.
答案
C
解析
选项均以It开头及其中的confuses,helps等表明,本题可能考查It的作用。短文中提到,But now,I see it differently(但是现在我对它是另眼相看)以及It was the language that helped shape the way I…made sense of the world(它是帮我理解世界的语言),其中的It是指前面提到的mother’s broken English,故答案为[C]。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3445827.html
相关试题推荐
[originaltext]W:Exercise,exercise,exercise!Wehearsomuchaboutitthesed
[originaltext]W:It’sapityyoumissedtheconcertyesterdayevening.Itwasw
[originaltext]W:It’sapityyoumissedtheconcertyesterdayevening.Itwasw
[originaltext]W:It’sapityyoumissedtheconcertyesterdayevening.Itwasw
[originaltext]W:It’sapityyoumissedtheconcertyesterdayevening.Itwasw
[originaltext]W:It’sapityyoumissedtheconcertyesterdayevening.Itwasw
[originaltext]CamerooninWestAfricaisanationof(32)24separatelanguag
[originaltext]CamerooninWestAfricaisanationof(32)24separatelanguag
[originaltext]CamerooninWestAfricaisanationof(32)24separatelanguag
[originaltext]Conversationsarereallykindofinteresting.Iguessit’sa
随机试题
Whichofthefollowingstatementsaretrue?(a)-5
枕前位胎头通过软产道时进行内旋转是使胎头的A.矢状缝与骨盆入口横径相一致 B.
无牙颌全口义齿修复印膜的要求,下列哪项不正确A.远中舌侧边缘向远中伸展到下颌舌骨
A.熄风止痉,清热平肝 B.熄风止痉,平肝潜阳,祛风通络 C.熄风止痉,解毒
具有补肾助阳、润肠通便功效的药物是()A.山药 B.白术 C.当归
属心气虚证、心血虚证、心阴虚证、心脉痹阻证共见的症状是A.舌淡苔白B.心胸憋闷C
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
20世纪20年代后期至30年代中期,中国共产党内曾经犯过三次“左”倾错误,对中国
长倒卵形,表面灰褐色,带紫黑色斑点,有数条纵棱,气微,味苦后微辛而稍麻舌的是A.
全口义齿重衬(直接法)和可摘局部义齿重衬在操作过程中最大的区别是A.需要的材料多
最新回复
(
0
)