首页
登录
职称英语
Since he enjoyed a good reputation before death,______(凡是他住过的地方都保存的很好).wherever
Since he enjoyed a good reputation before death,______(凡是他住过的地方都保存的很好).wherever
游客
2024-02-11
32
管理
问题
Since he enjoyed a good reputation before death,______(凡是他住过的地方都保存的很好).
选项
答案
wherever he once lived is well preserved
解析
①考查主语从句。“凡是……”一般可译成由“疑问词一ever”引导的主语从句。②翻译时需要处理时态的问题。由题干中的before death可知从句中的谓语需用一般过去时,而主句可用一般现在时表示。③“保存得很好”译成be well persevered,该短语也可写成well-preserved,形容词作表语。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3442449.html
相关试题推荐
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
Societieschangeovertimewhiletheirreputations【C1】______behind.Manythi
随机试题
Thefrontmatterofabookconsistsofthetitle,subtitle,tableofcontents
RunningonemptyArevolutionarynew
TheRoleoftheOceaninControllingClimateP1:Computermodelsareoneofthe
MostpeoplebelievethattheIraqproblemis______amilitaryone.A、nothingfro
水泥混凝土路面使用性能评价包含路面损坏、平整度和抗滑性能三项技术内容,砂石路面使
一般认为根管充填的时机是()A.窦道口封闭、根尖区牙龈无红肿,无压痛
单位计划在假期期间在本辖区开展一次灭蟑活动,领导将此任务交付于你,你将如何开展?
花椒常用于治疗( ) A.中寒腹痛 B.虫积腹痛 C.经寒痛经 D.湿
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
论述自16世纪中期到17世纪前半期传教士来华的背景、主要活动及其影响。
最新回复
(
0
)