传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。传统的日本绘嘶可能算是例外,但是不要忘了,它是深受中国文化影响的。中国人绘

游客2024-02-08  29

问题     传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。传统的日本绘嘶可能算是例外,但是不要忘了,它是深受中国文化影响的。中国人绘画采用毛笔蘸墨汁或颜料,灵巧地挥洒(wield)在纸上。画家用深、浅、浓、淡的点和线构成一幅图画,在优秀画家的手里,毛笔和墨汁不仅是绘画的工具,也是画家艺术追求的象征。

选项

答案     Traditional Chinese paintings constitute a unique school of art, a school that, in style and techniques is widely different from any other art school in the world. Traditional Japanese art may be the only exception, but it has to be remembered that it has been heavily influenced by the Chinese culture. The Chinese do paintings with brushes, dipping their brushes in ink or paints and then skillfully wielding them. Painters produce on the paper pictures with lines and dots—some heavy, and some light, and some deep, and some pale. In the hands of a good painter, brushes and ink are not only tools for drawing pictures, but also the symbol of his.or her artistic pursuit.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3433491.html
相关试题推荐
最新回复(0)