首页
登录
职称英语
故宫,也就是今天的中国故宫博物院(the National Palace Museum ofChina),位于北京市中心,天安门以北,又称紫禁城,曾是明
故宫,也就是今天的中国故宫博物院(the National Palace Museum ofChina),位于北京市中心,天安门以北,又称紫禁城,曾是明
游客
2024-02-05
31
管理
问题
故宫,也就是今天的中国故宫博物院(the National Palace Museum ofChina),位于北京市中心,天安门以北,又称紫禁城,曾是明清两代皇宫。故宫始建于明永乐四年,历经十八年建成。紫禁城曾是中国五个多世纪以来的最高权力中心,它以园林景观(landscape)和容纳了家具及工艺品的9000个房间的庞大建筑群。成为明清时代中国文明无价的历史见证。紫禁城宫城周围环绕着高10米、长3400米的宫墙,南、东、西、北共有四个宫门。宫墙外有52米宽的护城河(moat),独成体系。
选项
答案
Gu Gong, also the National Palace Museum of China today, is located in central Beijing. It is to the north of Tian’anmen and also known as the Forbidden City. It was the imperial palace for both the Ming and Qing Dynasties. The palace began to be built in the 4th year of Yongle period of Ming Dynasty and was completed after 18 years. The Forbidden City has been China’s center of power for more than five centuries. With its landscape and massive architecture that includes its furniture and crafts and over 9,000 rooms, it is historical evidence of the priceless civilization of Ming and Qing Dynasties of China. Around the Forbidden City, there is a 10 meters tall and 3400 meters long palace wall, which opens on its south, cast, west and north sides with four gates. Also surrounding the wall is a 52 meters wide moat that is an independent water system.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3423810.html
相关试题推荐
在中国,喝茶是一种仪式(ritual),一种精致品味(refinedtaste)的展示。人们在饮茶的同时,也领略着(takedelightin)品
[originaltext]ThelatestreportfromtheInstituteforInternationalEducat
[originaltext]ThelatestreportfromtheInstituteforInternationalEducat
[originaltext]ThelatestreportfromtheInstituteforInternationalEducat
颐和园(theSummerPalace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑
中国是世界上最大的国家之一,她的领土约和整个欧洲的面积相等。在我们这片广大的领土上,广阔的肥田沃地,是我们衣食之源;纵横全国的大小山脉,生长着茂密的森林
中国4,000年前就已经出现了用于针灸(acupuncture)的针,最初的针是石做的,后来发展到铜针、金针或者银针,今天用于针灸的针一般都是钢做的。针
旗袍(cheongsam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国
纸是中国最著名的发明之一。安徽生产的“宣纸"是特别为书画和书法制造的纸张。且被认为是“纸中之王”。墨宝是“文房四宝(fourtreasuresof
[originaltext]Jointhethousandsofprofessionalsandinternationaltravele
随机试题
PassageTwoComplaintsandlawsuitscannotsolvetheproblemofoverregu
[originaltext]W:Hello,Dr.Christianson.M:Hello,Cathy,whatcanIdoforyo
景德镇,中国瓷都(ceramicmetropolis),是世界瓷器艺术花园的耀眼明珠。它位于长江南部,是江南一个有活力的(powerful)城镇。它制
Researchshowsthatpupilswhoaregoodatmathtendtobemoreconformistand_
肾病综合征治疗应用激素的副作用包括()。A.长期应用易发生感染 B.类固
药物通过口腔黏膜吸收时药物的渗透性最大的是A.颊黏膜 B.硬腭黏膜 C.舌下
当产品处于生命周期的()阶段时,产品销售量剧增,物流活动以成本绩效为重点。A:研
招标人规定投标文件递交地点时,比较适当的是()。A.与招标文件规定的地点一致
甲、乙两人分别从A、B两地同时出发,相向而行,已知甲行走的速度比乙快一倍,C地在
某市食品药品监督管理局接到举报,反映该市甲兽药店销售人用药品。市局调查发现甲兽药
最新回复
(
0
)