首页
登录
职称英语
在电子书的时代,纸质书会不会消亡?电子书具有便携、环保、信息量大、可更新等诸多优势。不可否认,电子书极大地方便了我们的生活,但它也会消解掉很多闲情逸致。它最大的
在电子书的时代,纸质书会不会消亡?电子书具有便携、环保、信息量大、可更新等诸多优势。不可否认,电子书极大地方便了我们的生活,但它也会消解掉很多闲情逸致。它最大的
游客
2024-02-05
16
管理
问题
在电子书的时代,纸质书会不会消亡?电子书具有便携、环保、信息量大、可更新等诸多优势。不可否认,电子书极大地方便了我们的生活,但它也会消解掉很多闲情逸致。它最大的缺点就是没有了阅读纸质图书的愉悦感,带给人们视觉和心理上的疲劳。所以,电子书给我们这个时代带来了很大的便利,但是它的弊端也是显而易见的。
选项
答案
Would paper-book be extinct in the e-book era? E-book boasts many advantages, such as convenience, environmental protection, large amount of information, and updateability. Admittedly, e-book greatly makes convenience for our life, but it also can eliminate much leisure. The largest defect of e-book is that it will bring readers tiredness on vision and mentality, without pleasure obtained from reading paper-books. Therefore, e-book brings us great convenience in this era, but the defects are also obvious.
解析
1.第一句没有难点,“电子书的时代”翻译为e-book era,“纸质书”翻译为paper-book。“消亡”翻译为be extinct。
2.第二句是一个简单句,由于英语通常将结论放在句首。因此,在翻译此句时改译为“电子书具有诸多优势,比如……”。“具有”译为boast。值得注意的是,“便携、环保、信息量大、可更新”为并列关系,因此这几个词的译文形式应保持一致。
3.第三句是一个复合句,“但”连接两个分句,表明这两个分句是转折关系,因此,译文使用but连接两个分句。“不可否认”译为admittedly;“极大地”译为greatly;“消解”译为eliminate;“闲情逸致”是一个四字词组,“闲情”和“逸致”在此语境中可算广义同义词,只译一个词的词义即可,即leisure。
4.第四句是一个复杂句,翻译该句时,首先确定主语。原文中的“它”指的是e-book,因此翻译时要突出主语。根据英语的惯用表达方式,先说主要的内容,再说次要的内容。因此,翻译时先翻译“会带给人们视觉和心理上的疲劳”,再翻译“没有了阅读纸质图书的愉悦感”。其中,“阅读纸质图书的愉悦感”修饰语太长,因此在翻译时将“阅读纸质图书”作为“愉悦感”的后置定语,即pleasure obtained from reading paper-books。注意,此句中的“人们”指的是读者,因此应具体翻译为readers。“视觉和心理上的疲劳”应译为tiredness on vision and mentality。
5.第五句是一个复合句,有两个分句。翻译此句时要理清两个分句间的逻辑关系。仔细研读这句话可以发现,这两个分句为转折关系,因此用but作为连接两个分句的连接词。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3423718.html
相关试题推荐
中国人的生活多姿多彩,有许多很有意思的民俗(folkways)。最有意思的可能要数中式婚礼了。中国人结婚与西方人不大一样,西方人要进教堂,而中国人要大摆
618年6月18日,唐朝由高祖建立,是中国文明的黄金时代,在艺术,文学,尤其是在诗歌和科技上发展显著。佛教成为普通百姓的主要宗教。长安(今西安)是唐朝的首都
北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作
公元960年,宋朝建立,后统一了中国大部分地区。宋朝的统治者建立了有效的中央集权制;广泛任用民间的学术文人;地方的军事官员及其党羽都被中央任命的官员所替代。宋
LiveaLow-carbonLife1.低碳生活日渐成为热门话题2.低碳生活的意义3.如何实现低碳生活Asmoreandmorep
在中国,出国留学的人数逐年上升,但出国留学却不见得是一个不错的投资选择。拥有海外文凭的求职者同拥有国内文凭的求职者相比,并无优势可言。但对于那些留学海外
刺绣(embroidery)是中国艺术里一枚璀璨的珍珠。从君王所穿的华丽的龙袍(DragonRobe)到当今时尚界的流行刺绣,刺绣给我们的生活和文化增加了如此
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pictogra
传统的中国音乐可以追溯到7000到8000年前,这基于对一只新石器时代(theNeolithicAge)骨头做成的笛子(nute)的发现。在夏商周时期,
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器(Neolithicpottery),比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字(pict
随机试题
家庭是社会的基本单位,其结构随着社会的发展而变化。在中国几千年的封建社会(feudalsociety)里,绝大部分家庭是几世同堂,家里的大事由男人做主
Thisisatimeofgreatchangeintheworld—technological,economic,religio
DanielDevlinlivesinthesamehousewithhischildrenandseesthemevery
天然气在空气中的爆炸极限是()。A.1%-3% B.5%-15% C
“吾爱吾师,吾更爱真理”中的“吾”和“吾师”分别指谁? A.吾指颜回,吾师指孔
热处理通过加热、保温和冷却,使铝及铝合金零件获得优良性能。但热处理不包括( )
胡同是最具北京特色的民居之一,最早起源于()朝。A.唐 B.宋 C.元 D
哪种方法不能测定尿液蛋白质()A.直接双缩脲法B.三氯醋酸比浊法C.考马斯亮蓝
干式电抗器外表有放电声,检查是否为污秽严重或接头接触不良,可用()协助判断,
患者女,25岁。从小生活在晋西地区,牙齿发黄而求治。检查发现全口牙均有白垩色到褐
最新回复
(
0
)