首页
登录
职称英语
[originaltext]W: Simon, could you return the tools I lent you for building the
[originaltext]W: Simon, could you return the tools I lent you for building the
游客
2024-02-03
36
管理
问题
W: Simon, could you return the tools I lent you for building the bookshelf last month?
M: Oh, well, I hate to tell you this, but I can’t seem to find them.
Q: What do we learn from the conversation?
W: Bob said that Seattle is a great place for conferences.
M: He is certainly in the position to make that comment. He has been there so often.
Q: What does the man say about Bob?
选项
A、He has been to Seattle many times.
B、He has chaired a lot of conferences.
C、He has a high position in his company.
D、He lived in Seattle for many years.
答案
A
解析
be in the position to do是个习惯用语,意为“有能力/有资格做”,另外关键是听懂男士说的后面一句“他(Bob)经常去那里(Seattle)”,故选A。B中的chair和D中的live所表达的信息原文根本就没有出现过,C用简单词汇position进行干扰。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3419634.html
相关试题推荐
[originaltext]Mathewlivedinabigcity,andalwayshadhishaircutbyth
[originaltext]Mathewlivedinabigcity,andalwayshadhishaircutbyth
[originaltext]Demographyisnotdestiny.Asthedebateoveraginggetsunde
[originaltext]Wereyouthefirstorthelastchildinyourfamily?Orwere
[originaltext]Wereyouthefirstorthelastchildinyourfamily?Orwere
[originaltext]W:So,you’llbegettingdresseduplater—beforeyougototheBB
[originaltext]W:Excuseme.MywatchstoppedrunningandI’mnotsurewhat’swr
[originaltext]W:Excuseme.MywatchstoppedrunningandI’mnotsurewhat’swr
[originaltext]W:Excuseme.MywatchstoppedrunningandI’mnotsurewhat’swr
[originaltext]M:Hello,Mrs.White,whatcanIdoforyou?W:Idon’tknowwh
随机试题
A—thefirstopiumwarB—theSino-Britishjointdeclar
Historianshaveonlyrecentlybeguntonotetheincreaseindemandforluxur
Sofaraswecantell,allhumanlanguagesareequallycompleteandperfect
A.forgeB.tracesC.privateD.fearE.puzzlesF.helpfulG.createsH
有权增加或者减少乙类传染病病种,并予公布的机构是A.国务院 B.国务院卫生行政
冠折龈下3mm的牙齿在修复时,首先应做的治疗是A.龈切+根管治疗 B.根管治疗
A.块根B.根C.块茎D.根及根茎E.根茎半夏的药用部位为
下列各种指数中,采用加权平均法编制的有()。A.道琼斯工业平均指数 B.
通过法律手段确定其为法定货币,这体现的是信用货币的()特征。A.管理信用货
A.金黄色葡萄球菌肺炎 B.毛细支气管炎 C.腺病毒肺炎 D.支气管肺炎
最新回复
(
0
)