首页
登录
职称英语
科举制(imperial examination system)是中国古代朝廷(imperial government)选拔官员的制度。它始于隋朝(th
科举制(imperial examination system)是中国古代朝廷(imperial government)选拔官员的制度。它始于隋朝(th
游客
2024-02-03
15
管理
问题
科举制
(imperial examination system)是中国古代
朝廷
(imperial government)选拔官员的制度。它始于
隋朝
(the Sui Dynasty),历时1300多年直到
清朝
(the Qing Dynasty)。科举考试在中国古代教育史上长期占有主导地位。在古代社会,因为阶级意识很强,下层民众很少有机会在朝廷谋职。“科举”评价体系让来自贫困家庭的孩子有机会参加政府考试,并为家庭带来荣誉。科举制被证明是比它之前的任何考试制度都更公平、影响更深远。
选项
答案
The imperial examination system is the one that the imperial government adopted to select officials in ancient China. It was first put into practice in the Sui Dynasty and lasted more than 1,300 years until the Qing Dynasty, enjoying a long and dominant position in the history of ancient Chinese education. In the ancient society, because of the strong class consciousness, few people from lower classes had the chance to get any position in the government. The "keju" evaluation system offered opportunities to children from poor families to attend the government exams and bring honor to their families. This system proved to be fairer and more far-reaching than any other examination system existing before it.
解析
1.第1句中的定语“中国古代朝廷选拔官员的”较长,故将其处理成由that引导的定语从句,“选拔官员”作目的状语,用to select officials来表达。
2.第2、3句的逻辑主语都是“科举制度”,分别讲述科举制的发展史及历史地位,意思联系紧密,故可考虑合译成一句,把第2句作为句子的主句,第3句处理成现在分词短语,作伴随状语。“占有”可直译作holding,但用enjoy一词来表示“享有……”的意义,表达更为生动。
3.翻译第4句中“下层民众很少有机会在朝廷谋职”时将否定的意义从“少有机会”转译到“很少有人”(fewpeople),更符合英语的表达习惯。
4.倒数第2句中的谓语动词“让……有机会”可译成offer sth.to sb.或provide sb.with sth.的结构。注意句末的“并为家庭带来荣誉”是与“参加政府考试”并列,故处理为与to attend...exam并列的省略to的不定式。
5.最后一句的“科举制被证明……”在翻译时可套用prove to be句式,变被动形式为主动形式,或译为it isproved that...的句型。“它之前的任何考试制度”可直译为any other previous examination system或将“它之前的”处理成“考试制度”的后置定语existing before it。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3418966.html
相关试题推荐
一般而言,中国人的名字包括两部分:姓和名。据说,最初起铝字是为了便于称呼。《百家姓》(OneHundredSurnames)成书于北宋(theNor
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量
在过去的几十年里,除夕夜吃饺子、放烟花、看一年一度的央视春节联欢晚会(CCTVSpringFestivalGala)已经成为许多中国家庭的过年习俗。
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
Inmanycountries,governmentsaretryingtogetcitizenstoeatmorehealth
Inmanycountries,governmentsaretryingtogetcitizenstoeatmorehealth
Inmanycountries,governmentsaretryingtogetcitizenstoeatmorehealth
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
随机试题
Itcanbearguedthatmuchconsumerdissatisfactionwithmarketingstrategie
Todayisoneofthehappiestandsaddestdaysinmylife.Iamveryhappyth
Thispassagemainlytellsthatbeingunemployedisnotallbad.[br]LisaPerez
《药品经营质量管理规范》规定,对企业经营药品的质量负领导责任的是A、该企业质量管
患者,男性,40岁。1小时前午餐后打篮球时出现腹部持续性剧烈疼痛,有腹胀、呕吐,
下列能的转化中,属于化学能转化为内能的是() A.植物吸收太阳光进行光合作用
根据个人理财业务监管要求,下列关于内部控制的说法,不正确的是()。A:需要将银行
一个人从出生到去世,无时无刻不在接受着来自各方面的恩惠,国家有恩于我们,社会有
(2018年真题)期货公司的从业人员的禁止行为不包括()。A.对客户进行投资分
根据规定,资管产品管理人运营资管产品过程中发生的增值税应税行为,暂适用简易计税方
最新回复
(
0
)