首页
登录
职称英语
据报道,北京市教委(Beijing Municipal Commission of Education)将对高考(the college admissi
据报道,北京市教委(Beijing Municipal Commission of Education)将对高考(the college admissi
游客
2024-02-03
38
管理
问题
据报道,
北京市教委
(Beijing Municipal Commission of Education)将对
高考
(the college admissiontest)进行改革。英语的分数由150分减为100分,而语文由150分增至180分。现行的高考制度中,语文、数学、英语三门考试分数相同。有关官员称,此次高考改革方案既是一个符合实际的决定,也是一项关乎民族自豪感的重大举措,因为它强调了母语学习的基础性重要地位。但是,也有专家称此次高考改革只是微调,不会削减英语本身的重要性。
选项
答案
According to the report, the Beijing Municipal Commission of Education plans to reform on the college admission test. The English score will decrease from 150 points down to 100 points while the Chinese score will increase from 150 up to 180 points. Currently, the test weighs English, Chinese and maths equally. Officials concerned said that this reform was not only a practical decision but also a matter of national pride because this change highlighted the fundamental importance of mother tongue learning. But some experts claimed that the reform was just a minor adjustment without reducing the importance of English.
解析
1.第2句“英语的分数……,而语文……”由两个结构相同且语义相对的分句组成,故可用while引导从句表对照。“由……减为/增至”可表达为decrease/increase from…to,如果分别加上趋向副词down和up,则表达更清晰。
2.第3句“现行的高考制度中,语文、数学、英语三门考试分数相同”,如果逐字对译为In the current collegeadmission test,the scores of English,Chinese and maths are equal则因主语太长而使句子显得头重脚轻。故翻译时,将主语转换为“高考”,用动词weigh(权衡)作谓语,把形容词“现行的”转换成副词currently,整句译为Currently,the test weighs English,Chinese and maths equally,简洁流畅。
3.翻译第4句中的“改革方案”应采取“减词”译法,直接表达为reform,省去“方案”一词不译。汉语中为了行文需要的范畴词在英译时可省略不译。
4.最后一句中的“不会削减英语本身的重要性”可直译为it would not reduce the importance of English.但不如介词短语without reducing…来得简单。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3418875.html
相关试题推荐
[originaltext]W:John,haveyouchosenaphysicaleducationclassyetforthis
[originaltext]W:John,haveyouchosenaphysicaleducationclassyetforthis
[originaltext]W:John,haveyouchosenaphysicaleducationclassyetforthis
Musicinhighereducation:whatisitworth?A)Musichasfoundi
Musicinhighereducation:whatisitworth?A)Musichasfoundi
Musicinhighereducation:whatisitworth?A)Musichasfoundi
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Colle
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Colle
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Colle
Todaywetalkaboutthedifferencebetweenacollegeandauniversity.Colle
随机试题
Obama’sproposalismeantto[br][originaltext]PresidentBarackObamahas
李某因病医治无效而死亡,这在民法上属于( )。A.生活事实 B.偶然事实
GnRH促进下列激素分泌的是:()A.GH、MSH B.FSH、L
淮扬菜的代表性菜品有( )。A.霸王别姬 B.松鼠鳜鱼 C.清蒸石鸡 D
A.脊柱侧凸 B.棘突和棘突旁压痛 C.直腿抬高试验及加强试验阳性 D.跟
有关肾损伤的叙述正确的是A:肾挫伤为最轻的损伤 B:肾积水和肾损伤无关 C:
下列不属于债券质押式回购交易中的融资方的是()。A:正回购方 B:逆回购方
A.玉米 B.鸡蛋 C.生黄豆 D.鱼 E.大米蛋白质的生物学价值最高的
(2018年真题)如果注册会计师已获取有关控制在期中运行有效的审计证据,下列有关
职业流行病学调查的目的主要在于( )。A.找出易感人群 B.作为劳动能力鉴定
最新回复
(
0
)