首页
登录
职称英语
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bike sharing system)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2
杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bike sharing system)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2
游客
2024-02-03
37
管理
问题
杭州市拥有世界上最大的
公用自行车系统
(bike sharing system)。目前杭州市共有2700个公用自行车租赁站点,共计66500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175000辆。租用自行车需要
智能卡
(smart card),可在任意站点租车、在任意站点还车。租车骑行1小时内免费,1小时以上则按每小时1元收费。公用自行车系统对缓解杭州市的交通
拥堵
(congestion)起到了很大的作用。
选项
答案
With 66,500 bikes in 2,700 renting stations in the city now, Hangzhou owns the largest bike sharing system in the world. It plans to increase to 175,000 bikes by 2020. For renting a bike, one needs a smart card. One can rent a bike and return it at any station. Bike users can ride for free for the first hour and pay RMB 1 yuan per hour for the extra time. The system is of great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city.
解析
1.仔细分析可发现,第1句和第2句的意义关联性较大,第2句中的数据恰恰能支撑说明第1句所说的情况,故宜将这两句进行合译,把第1句处理成主干,第2句处理成第1句的状语,用介词短语with 66,500 bikesin 2,700 renting stations in the city now来表达。
2.第4句“租用自行车……,可在任意站点……”前后两个分句的内容联系不太紧密,可将其拆译为两个独立的句子。这两个分句均为无主语句,翻译成英文时需要添加主语才能使英文句式完整,根据语境,均可添加表示泛指的one作主语。
3.倒数第2句“租车1小时内免费,1小时以上则按……收费”如果逐字对译为It’s free to rent the bike forthe first hour and one needs to pay...if he/she rides more than one hour则会使译文很繁冗,且不符合英语表达习惯;宜将该句的主语转换成“自行车租借人(bike users)”,将1小时内的收费情况和1小时以上的收费情况处理成并列结构,译为Bike users can ride for free for...and pay...for….
4.最后一句中的“对……起到了很大的作用”可用短语be of great help to do sth.来表达,也可用短语playa great role in doing sth.来表达,“缓解杭州市的交通拥堵”就是短语中的to do sth.,故此处可译为beof great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3418773.html
相关试题推荐
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
TheRiseoftheSharingEconomyA)Lastnight40,000peop
TheRiseoftheSharingEconomyA)Lastnight40,000peop
TheRiseoftheSharingEconomyA)Lastnight40,000peop
TheRiseoftheSharingEconomyA)Lastnight40,000peop
TheRiseoftheSharingEconomyA)Lastnight40,000peop
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
随机试题
Indepartmentstoresandclosetsallovertheworld,theyarewaiting.Their
【S1】[br]【S4】F)。空格处单词位于动词不定式符号to之后,代词it之前,需要填入动词。该句意思为:美国人一回到家里,就以极大的热情尽力改善自己的居
在网络安全防御中,密码类扫描技术的目的是检测系统和网络存在的弱口令,然后建立起针
理财师处理客户投诉的正确的方法和技巧包括()。A.告知客户投诉处理的流程,减
根据《中华人民共和国招标投标法》,依法必须进行招标的项目,自招标文件开始发出之日
近年来,我国石墨烯行业的发展态势喜人。但在________发展的背后,石墨烯行业
顾客对产品的满意程度来自于使用过程的体验,通常是在过去多次购买和使用中逐渐形成
岩溶形态是水的溶蚀能力与可溶岩的抗蚀能力在空间和时间上相互作用的结果,可定性地表
上表各省(市)中,2015年土地购置费超过1000亿元的有( )个。A
有学者认为,技术文本和政治文献的机器翻译替代人工翻译在未来几年就可能实现,机器翻
最新回复
(
0
)