首页
登录
职称英语
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。In recent years, as China’s political and econo
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。In recent years, as China’s political and econo
游客
2024-01-31
23
管理
问题
近年来,随着中国政治及经济实力的不断提升,学中文的外国人越来越多。
选项
答案
In recent years, as China’s political and economic power is on the rise, more and more foreigners are learning Chinese.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3410983.html
相关试题推荐
随着中国国际地位的日益增强,中文、中国文化以及其他与之相关的事物开始在全球流行。世界上有超过3000万的外国人在学习中文。就读于中国高等学府的外国人数量
[originaltext]Untilrecently,atomatowasjustatomato.Butnowscientist
[originaltext]Untilrecently,atomatowasjustatomato.Butnowscientist
对中国人而言,过中秋节没有比月饼更重要的了。中秋临近时,商店的橱窗里会摆满各式各样的月饼。各大厂家竞相制作别出心裁的设计。一些作为礼物制作的月饼,价格非
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDyna
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
TheBritishgovernmentrecentlyannouncedaproposaltointroducehealthcar
SimplifiedChineseorTraditionalChinese?1.有些人建议恢复使用繁体中文2.有些人
相声是一种以对话为形式的中国传统喜剧表演。它是中国最流行的表演艺术,主要用北京方言进行表演。相声是语言的艺术,也是幽默的艺术。它在内容上是喜剧艺术,在形
随机试题
Thereisnolink,whatsoever,betweentheproducersandusersofmanpowerw
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
Container-grownplantscanbeplantedatanytimeoftheyear,but______inwin
[originaltext]Joeisastudentatacollegeinanurbanarea.Duringhisfi
骨小管内含有A、骨细胞突起 B、营养骨的毛细血管 C、神经纤维 D、毛细淋
某单位男女干部人数相等,男干部中60%有基层工作经历,女干部中50%有基层工作经
关于收益性物业的说法,正确的是( )。A.零售商业物业的租约很少对资金调整作出
数字乡村 【背景链接】 2019年5月,中共中央办公厅、国务院办
沿海港口水工建筑工程定额包括()。A.土石方工程 B.港池、航道挖泥工程
A.新生儿结膜炎、肺炎 B.新生儿红斑 C.新生儿喉乳头状瘤 D.新生儿小
最新回复
(
0
)